Предложение |
Перевод |
You must be excited to get that lollipop. |
Ты, должно быть, рад получить за это леденец. |
I was very excited to see so many proofs of payments received, especially those of neobux. |
Я был очень рад видеть здесь так много доказательств платежей, особенно NeoBux. |
I mean, I just get so excited. |
Я имею в виду, я просто был так взволнован. |
Approaching the meeting, I was excited but nervous. |
Встреча приближалась, а я был взволнован и нервничал. |
And when I get excited, I belch. |
А когда я так возбужден, у меня появляется отрыжка. |
I'm too excited to eat anything. |
Я слишком взволнован, чтобы есть что-либо. |
I was so excited that I could not fall asleep. |
Я был так взволнован, что не мог заснуть. |
Renee, I am so excited you're joining us. |
Рене, я так рад, что вы к нам присоединились. |
You must be so excited to see your husband. |
Ты должно быть рада от того, что увидишь своего мужа. |
She was so excited to meet you. |
Она была так взволнована, что познакомится с вами. |
Most likely water molecules excited all at once. |
Скорее всего, все молекулы воды одновременно пришли в возбуждение. |
Nothing excited Marcus Wardell more than wearing nappies. |
Ничто так не возбуждало Маркуса Уорделла, как ношение подгузников. |
I got so excited I couldn't stop writing. |
Я так вошёл в раж, что не мог перестать записывать. |
So excited, rushing and shouting. |
Вы все такие возбужденные, спешите и кричите. |
Somehow I doubt that Homer is excited. |
Я сомневаюсь, что Гомер безмерно рад нашему приезду. |
She seemed excited to be working with you. |
Казалось, что она была в восторге от работы с вами. |
Well, she seemed very excited. |
Ну, она, казалась, очень разгоряченной. |
Your parents must be very excited. |
Твои родители, должно быть, очень взволнованы. |
He is too excited and has sent for his sister. |
Его Величество слишком нервничал, чтобы спать и позвал к себе сестру. |