Предложение |
Перевод |
It is too early to get up. |
Слишком рано, чтобы вставать. |
It's a bit early to be drinking, isn't it? |
Сейчас несколько рановато пить спиртное, не правда ли? |
Is it too early to call her. |
Ещё слишком рано ей звонить. |
I am an avid lover of early music. |
Я большой любитель ранней музыки. |
Young man, the secret of my success is that at an early age I discovered that I was not God. |
Молодой человек, секрет моего успеха в том, что я ещё в раннем возрасте обнаружил, что я не бог. |
I left early so as not to be late. |
Я уехал рано, чтобы не опоздать. |
We got up early so that we could see the sunrise. |
Мы встали рано, поэтому мы могли наблюдать восход солнца. |
Wake me up early tomorrow morning. |
Разбуди меня завтра утром рано. |
We went to the theater early so we could get good seats. |
Мы пошли в театр рано, чтобы мы могли получить хорошие места. |
I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. |
Я ложусь рано, чтобы проснувшись застать восход солнца. |
Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. |
Том и Мэри встали рано, чтобы увидеть первый рассвет года. |
My leaving early made them feel sorry. |
Мой преждевременный отъезд огорчил их. |
Early in July, they got the news. |
В начале июля они получили новости. |
He got up early so he'd be in time for the train. |
Он встал рано, чтобы успеть на поезд. |
That you have come early is a good thing. |
Хорошо, что вы пришли рано. |
I usually get up early in the morning. |
Обычно я встаю рано утром. |
I set out early so as to catch the first train. |
Я ухожу рано, чтобы попасть на первый поезд. |
Please excuse me for calling you so early in the morning. |
Извините за такой ранний звонок. |
We got up early and set about cleaning our house. |
Мы встали рано и принялись за уборку в доме. |
I went to bed early because I was tired. |
Так как я был уставшим, я лёг спать рано. |
I got up early today. |
Я сегодня рано встал. |
It's too early to leave. |
Уходить ещё слишком рано. |
I got up very early today. |
Сегодня я встал очень рано. |
He sensed that threat early in his career. |
Эту угрозу он почувствовал уже в начале своей карьеры. |
Unless you keep early hours, you will injure your health. |
Пока вы не станете ложиться раньше, вы будете вредить своему здоровью. |
My mother gets up early every morning. |
Моя мама каждое утро встает рано. |
Tom has to go to school early tomorrow. |
Завтра рано утром Том должен идти в школу. |
He is an early riser. |
Он рано встаёт. |
UNPREDEP became an independent operation in early 1996. |
З. В начале 1996 года СПРООН начали осуществлять свои функции в качестве отдельной независимой операции. |
Its early operationalization was therefore encouraged. |
С учетом этого было рекомендовано ввести ее в действие как можно раньше. |
Failure must be accepted but recognised early. |
С банкротствами приходится мириться, но распознавать их признаки нужно на раннем этапе. |
Ambitious and early mitigation commitments are critical for adaptation. |
Важнейшее значение для адаптации имеют далеко идущие и принятые на ранней стадии обязательства по предотвращению изменения климата. |
Arrested early January 1990 for participation in underground episcopal conference and detained until early 1991. |
Арестован в начале января 1990 года за участие в подпольной епископальной конференции и содержался под стражей до начала 1991 года. |
Prevention requires both early warning and early action. |
Предотвращение требует как раннего предупреждения, так и действий на раннем этапе. |
The Acting Head emphasized the importance of early pledges, followed by early payments. |
Исполняющая обязанности руководителя Структуры особо отметила, что важно обеспечить оперативное объявление взносов в сочетании с оперативными выплатами. |
UNICEF has an early warning and early action system. |
ЮНИСЕФ располагает системой раннего обнаружения и принятия мер на раннем этапе. |
While early warning does not always result in early action, timely preventive action is unlikely without early warning. |
Хотя раннее предупреждение не всегда приводит к принятию мер на раннем этапе, своевременные превентивные меры маловероятны без раннего предупреждения. |
Conflict prevention by the Security Council has three pillars: early warning, early attention and early action. |
Предотвращение конфликтов Советом Безопасности включает в себя три элемента: раннее предупреждение, раннее внимание и раннее реагирование. |
Malnutrition, ignorance, unemployment, early marriage, early motherhood and repeated childbearing further increased their vulnerability. |
Их уязвимое положение усугубляется такими проблемами, как недоедание, невежество, безработица, ранние браки, ранняя беременность и частые роды. |
At the same time, a belief in the social desirability of early marriage and early child-bearing continues to prevail in many countries. |
В то же время во многих странах ранние браки и раннее деторождение по-прежнему рассматриваются как социально желательные. |
This is a fundamental element of conflict prevention, but early warning and early intervention by the international community are not enough. |
Это один из основополагающих элементов предотвращения конфликтов, однако раннего предупреждения и раннего вмешательства со стороны международного сообщества недостаточно. |
It was reported that the main reason for girls dropping out was their obligation to perform household duties, early marriages and early pregnancies. |
По сообщениям, главная причина прекращения девочками учебы в школе обусловлена необходимостью выполнения домашних обязанностей, ранними браками и ранней беременностью. |
Sweden wishes to cooperate with other Member States to enhance the United Nations capacity for early warning and early action. |
Швеция готова сотрудничать с другими государствами-членами в плане расширения возможностей Организации Объединенных Наций, касающихся заблаговременного предупреждения и своевременных действий. |
The ability to earn income helps to create alternatives to early marriage and early and frequent child-bearing. |
Способность получать доход помогает создать альтернативу замужеству в раннем возрасте и раннему и частому деторождению. |
Similar severe consequences could be observed in regions where early marriage and early pregnancies existed. |
Аналогичные серьезные последствия можно обнаружить в регионах, где существует практика ранних браков и беременности. |
The prevention of STDs involved health education, early case detection, early diagnosis and effective treatment. |
Профилактика БППП включает санитарно-гигиеническое просвещение, раннее обнаружение случаев заражения, раннюю диагностику и эффективное лечение. |
The early engagement of these agencies will ensure a smoother transition from early post-conflict stages to peacebuilding and ultimately to longer-term sustainable economic development. |
Своевременное подключение этих учреждений обеспечит более плавный переход от ранних постконфликтных стадий к миростроительству и в конечном счете к более долгосрочному устойчивому экономическому развитию. |
Effective conflict prevention by the Council rests on early action in response to early warning through the above-mentioned mechanisms. |
Эффективное предотвращение Советом вооруженных конфликтов зависит от раннего реагирования в рамках системы раннего предупреждения посредством упомянутого выше механизма. |