Предложение |
Перевод |
I think I've broken my arm. |
По-моему, я руку сломал. |
I think that machine doesn't need any more broken parts. I can't achieve anything with my bare hands. |
Думаю, машина и так достаточно поломана. Я не могу ничего сделать голыми руками. |
Have I broken a law, officer? |
Разве я нарушил закон, офицер? |
My father fixed the broken chair. |
Мой отец починил сломанный стул. |
Tom pointed to the broken headlight. |
Фома сделал жест рукой в сторону поломанной фары. |
Have you ever broken a bone? |
Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломала? |
She has broken with him. |
Она порвала с ним. |
He denies having broken the window. |
Он отрицает, что разбил окно. |
On the doorstep sat his old woman, with the broken wash-tub before her. |
На пороге сидит его старуха, а пред нею разбитое корыто. |
He had his arm broken during the game. |
Он сломал себе руку во время игры. |
Tom visited Mary, who was in the hospital with a broken bone. |
Том навестил Мэри, которая лежала в больнице с переломом. |
The broken window was boarded up. |
Разбитое окно было заделано досками. |
Tom cut his finger on the broken glass. |
Том порезал палец о разбитое стекло. |
I've never broken the law. |
Я никогда не нарушал закон. |
I know from experience; playing soccer barefoot is a bad idea. You could easily end up with broken toes. |
Я по опыту знаю, что играть в футбол босиком - плохая идея. Можно запросто сломать пальцы на ногах. |
Tom confessed that he had broken the window. |
Том признался в том, что он разбил окно. |
The truce was broken by gunfire in the Ukraine. |
Перемирие нарушилось из-за стрельбы на Украине. |
Tell Tom I've a broken leg. |
Скажите Тому, что у меня сломана нога. |
The rules have broken themselves. |
Правила сами нарушились. |
It must have been broken during shipping. |
Это, должно быть, сломалось во время транспортировки. |
Tom hasn't broken any laws. |
Том не нарушал никаких законов. |
Numerous intraregional conflicts have broken out where death and destruction have been caused by conventional weapons. |
Возникли многочисленные внутрирегиональные конфликты, в ходе которых в результате применения обычного оружия погибло много людей и был нанесен значительный материальный ущерб. |
The vicious circle of violence and counter-violence must be broken. |
Нужно разорвать замкнутый круг насилия и действий, предпринимаемых в ответ на насилие. |
Check for broken links and correct HTML. |
Убедитесь, что все ссылки работают. Проверьте правильность кода HTML. |
It must have been broken during shipping. |
Это, должно быть, сломалось во время транспортировки. |
It's like your face is broken. |
Похоже на то, как будто твое лицо сломалось. |
I still can't believe people buy broken shards of glass. |
Я все еще не могу поверить, что люди покупают осколки разбитых бокалов. |
Be happy that the car is broken. |
Радуйся, что я избавил тебя от такой тачки. |
No glass inside, so it was definitely broken out. |
Никаких осколков внутри, так что очевидно, что его разбили наружу. |
Police report says one wore a broken watch. |
В полицейском отчете говорится, что на одном были сломанные часы. |
It shows you've never had your heart broken. |
Сразу видно, что ты никогда не страдала от несчастной любви. |
Don't stop until she's broken. |
Не останавливайся до тех пор, пока она не будет сломлена. |
Looks like blunt force, maybe a broken neck. |
Выглядит как жертва грубой физической силы, возможно, сломана шея. |
Arguing instead of admitting it's all broken. |
Споришь тут вместо того, чтобы признать, что ты все сломал. |
I'd say broken neck, probable cause of death. |
Я бы сказал, перелом шеи, возможно и стал причиной смерти. |
Rough is a broken nail, darling. |
Трудный день был, когда я ноготь сломала, дорогой. |
Must have broken its neck flying into the window. |
Должно быть, он врезался в окно и сломал себе шею. |
The vessel has broken off pursuit. |
Судно повреждено, мы не сможем уйти от преследования. |
Fine, except for being broken. |
Прекрасно, за исключением того, что она сломана. |
Only ten francs for a love affair without broken hearts. |
Всего десять франков за историю любви, в которой не будет разбитых сердец. |
Well, records are meant to be broken. |
Ну что ж, рекорды для того и предназначены, чтобы их побивать. |