Afraid - Боящийся

Прослушать
afraid

Слово относится к группам:

Топ 100 прилагательных
Предложение Перевод
I'm afraid you're wrong. Боюсь, что ты не права.
I'm still afraid of you. Я всё ещё боюсь за тебя.
Nancy is afraid of dogs. Нэнси боится собак.
I'm afraid of them. Я их боюсь.
We have nothing to be afraid of. Нам нечего бояться.
I'm afraid my greatest talent is for eating. Боюсь, что мой главный талант - кушать.
They aren't afraid of death. Они не боятся смерти.
Are you afraid of something? Ты чего-то боишься?
Tom isn't afraid of experimenting. Том не боится экспериментировать.
She was very afraid of him. Она очень боялась его.
I am terribly afraid of snakes. Я ужасно боюсь змей.
Why are people afraid of them? Почему люди их боятся?
I'm not afraid of cops. Я не боюсь копов.
I'm not afraid of them. Я их не боюсь.
Are you afraid to go home? Ты боишься идти домой?
Tom is afraid because he doesn't understand what's going on. Том боится, потому что не понимает, что происходит.
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. Я боюсь, что отправил посылку по ошибочному адресу.
Don't be afraid to talk to him. Не бойся говорить с ним.
Tom is afraid of flying. Том боится летать.
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. Кажется, он боится того, что над ним будут смеяться, если он сделает ошибку.
You've made a lot of people afraid, Skye... afraid our secret won't be safe for much longer. Ты заставила многих людей бояться, Скай... бояться, что наш секрет не будет в безопасности гораздо дольше.
Sadly, I'm afraid you never will. К сожалению, боюсь, ты этого никогда не узнаешь.
I'm afraid it's something awful. Я боюсь, что ты снова скажешь какую-нибудь гадость.
I'm afraid he's gone. Боюсь, что он здесь больше не работает.
I'm afraid I must disagree. Боюсь, я должен с вами не согласиться.
But I am afraid they killed the pastor. Единственное чего я боюсь, что они поразили священника насмерть.
But I'm afraid that particular scene we rehearsed was rather dramatic. Но я боюсь, одна из тех сцен, которые мы репетировали, оказалась довольно драматичной.
Now I'm not afraid anymore. Тогда я просто боялась сказать Вам правду.Теперь не боюсь.
I'm afraid we have a Sally Langston problem. Боюсь, что у нас есть проблема в лице Салли Ленгстон.
Tell him m afraid for him. Скажи ему, что я боюсь за него.
Professor, afraid is Freudian lingo... Профессор, "боюсь", это фрейдистский жаргон...
I'm afraid we only accept personal checks from members. Я боюсь, что мы принимаем только именные чеки от своих членов.
I'm afraid that's confidential. Боюсь, что не могу раскрыть вам информацию.
I'm afraid you'd follow him into trouble. Я боюсь, что вслед за ним ты наживешь себе неприятностей.
I'm afraid we may have an illegal adoption situation here. Я боюсь, что, возможно, у нас тут ситуация с незаконным усыновлением.
I'm afraid an innocent man may be executed on Friday. Я боюсь, что невиновный человек, возможно, будет казнен в пятницу.
And moral, I'm afraid. И я боюсь, что история будет нравственной.
No witness you produce can change my position, I'm afraid. Боюсь, что ни один из предъявленных Вами свидетелей не сможет изменить мою точку зрения.
I'm afraid we must respectfully decline your request. Боюсь, что при всём нашем почтении мы вынуждены отклонить вашу просьбу.
I'm afraid my Jane has been light-fingered before. Боюсь, что моя Джейн и раньше была нечиста на руку.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
afraid of one's own shadow бояться собственной тени; всего бояться; быть боязливым The small dog is afraid of his own shadow. Эта маленькая собака боится собственной тени.

Комментарии