Предложение |
Перевод |
I can't see you without thinking of your mother. |
Не могу смотреть на тебя, не думая о твоей матери. |
How did you do it without our help? |
Как ты это сделал без нашей помощи? |
I can't imagine life without Tom. |
Не могу представить себе жизни без Тома. |
You mustn't enter this room without permission. |
Ты не должен входить в эту комнату без разрешения. |
They would have failed without help from the government. |
Без помощи правительства у них бы ничего не получилось. |
It is possible to talk for a long time without saying anything. |
Можно говорить долго, но не сказать ничего. |
How am I writing without a pen? |
Как я буду писать без ручки? |
Tom disappeared without leaving a trace. |
Том исчез, не оставив и следа. |
One can't live without water. |
Жизнь без воды невозможна. |
Tom disappeared without a trace. |
Том пропал бесследно. |
I'd die without you. |
Я бы без тебя умерла. |
This mission cannot succeed without the Klingons. |
Господа, эта миссия не может быть успешной без участи оборонительных сил клингонов. |
Right now, without our support... |
Я бы даже подчеркнул, что в наше время, без нашей поддержки... |
Trials without the accused present are inherently unsatisfactory. |
Судебные разбирательства, проводимые в отсутствие обвиняемых, не могут в принципе принести удовлетворительные результаты. |
We want a future without occupation armies, without barbed wires of division and without human suffering. |
Мы стремимся к будущему без оккупационных армий, без разделяющей людей колючей проволоки и без человеческих страданий. |
You have lived without money, you've lived without electricity, you've lived without plumbing. |
Ты выжила без денег, выжила без электричества, выжила без канализации. |
Shape without form... shade without color... paralyzed force... gesture without motion. |
"Нечто без формы, тени без цвета. мышцы без силы, жест без движения". |
A town without rules, without leadership, without television. |
Город без правил, без лидера, без телевидения. |
You work without chains, without the bit and without shivs. |
Ты работаешь без кандалов, без понукания и без ножей в спину. |
3.2.12.4 Emergency braking: without stalling engine, without loss of balance, with the simultaneous use of front and rear brakes, without skidding. |
3.2.12.4 Экстренное торможение: без остановки двигателя; без потери равновесия; с одновременным использованием переднего и заднего тормозов; без заноса. |
I mean, without fasting, without praying, without any other ritual. |
И это без постов, без молитв, без каких-либо обрядов. |
I mean, without fasting, without praying, without any other ritual. |
Я имею ввиду, без поста без молитв, без всяких прочих ритуалов. |
Arrests had been made without prior consent of the prosecution, without a judicial warrant and without informing the arrested person of the reasons for his arrest. |
Аресты проводились без предварительного согласия со стороны обвинения, без судебного приказа и без информирования арестованного о причинах ареста. |
There cannot be democracy without the participation of the people, without social justice, without individual and collective well-being and without human solidarity. |
Не может быть демократии без участия народа, без социальной справедливости, без личного и коллективного благополучия и без человеческой солидарности. |
Consequently, the prohibition of disclosure of official information without authorization must apply to all officials and experts on mission without exception. |
Из этого следует, что запрет на разглашение официальной информации без получения разрешения должен распространяться на всех без исключения должностных лиц и экспертов в командировках. |
Russia needs a world without wars and armed conflicts and without environmental calamities. |
России нужен мир без войн и вооруженных конфликтов, мир без экологических катастроф. |
They exercise their influence without any compassion, and accumulate their wealth without any charity. |
Они пользуются своим влиянием без какого-либо сострадания и приумножают свое богатство без благотворительности. |
There can be no peace without justice, or justice without law. |
Не может быть мира без справедливости, равно как не может быть справедливости без закона. |
There could be no peace without reconciliation and no reconciliation without justice. |
Без примирения не может быть мира, а без справедливости не может быть примирения. |
It should be noted, however, that competition policy without effective competition law is like an automobile without an engine. |
Вместе с тем конкурентная политика без эффективного конкурентного законодательства подобна автомобилю без двигателя. |