| Предложение | Перевод |
| Thanks for your work. | Спасибо тебе за работу. |
| Thanks for taking them fishing. | Спасибо, что взяли их на рыбалку. |
| Thanks for the good advice! | Спасибо за хороший совет! |
| Thanks for the good advice. | Спасибо за хороший совет. |
| Thanks for taking him fishing. | Спасибо, что взяли его на рыбалку. |
| Thanks for giving this issue the attention it deserves. | Спасибо, что привлекла к этой проблеме внимание, которого она заслуживает. |
| Thanks to you, Tom. | Спасибо тебе, Том. |
| Thanks for the photo. | Спасибо за фотографию. |
| Thanks for the tip. | Спасибо за подсказку! |
| Thanks for the drink. | Спасибо за выпивку. |
| Thanks for your help. | Спасибо тебе за помощь. |
| Thanks for the sandwich. | Спасибо за сэндвич. |
| Thanks for this. | Спасибо за это. |
| I'm fine, thanks for asking! | Я в порядке, спасибо за заботу! |
| Thanks in advance for your help. | Заранее спасибо тебе за помощь. |
| Thanks for meeting me here. | Спасибо, что встретил меня здесь. |
| Thanks a lot for the advice. | Большое спасибо за твои указания! |
| Thanks for dinner. | Спасибо за ужин. |
| Thanks for yesterday. | Спасибо за вчерашнее. |
| Thanks for the help, guys. | Спасибо за помощь, ребята. |
| Thanks for your advice. | Спасибо тебе за совет. |
| Thanks for the hint. | Спасибо за подсказку! |
| Thanks for the invitation, Tom. | Спасибо за приглашение, Том. |
| Thanks for returning my call. | Спасибо, что перезвонили. |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | Из-за твоей глупости мы проиграли. |
| Thanks for coming, Tom. | Спасибо, что пришёл, Том. |
| Thanks for checking. | Спасибо за проверку. |
| Thanks a lot! | Большое спасибо! |
| It is possible thanks to advantageous price conditions provided by our suppliers. | Это возможно, благодаря выгодным ценовым условиям, которые мы получили от наших поставщиков. |
| I beat my freestyle record, thanks to you. | Черт. Я побила свой рекорд по фристайлу, Благодаря тебе. |
| Our thanks to his contributors as well. | Мы также благодарим всех экспертов, представивших ему материалы. |
| We give our special thanks to friends who have called for the lifting of economic sanctions against Haiti. | Мы особо благодарим друзей, которые призвали к отмене экономических санкций против Гаити. |
| Joint pain and fatigue thanks to these. | Боль в суставах и усталость, благодаря вот им. |
| Good Morning America thanks to you, Kent. | "Доброе утро, Америка" благодаря тебе, Кент. |
| For you and thanks to you, darling. | Всё это для тебя и благодаря тебе, мой милый. |
| Since 2011 India had been polio-free thanks to its nationwide polio vaccination programme. | Благодаря реализации общенациональной программы вакцинации против полиомиелита, в Индии уже нет более этой болезни с 2011 года. |
| There had been noteworthy efforts in the field of economic development, largely thanks to substantial financial support from France. | Важные усилия предпринимались в области экономического развития, в основном благодаря значительной финансовой поддержке Франции. |
| Respect for human rights in Bosnia and Herzegovina had improved over the past year, thanks to considerable international pressure. | Положение с соблюдением прав человека в Боснии и Герцеговине улучшилось за последний год благодаря мощному международному давлению. |
| On the educational level, approximately 1321 detainees are following courses of study thanks to cooperation programmes with State universities. | 1321 заключенный проходит обучение благодаря программам сотрудничества с государственными университетами. |
| The Central American programme is implemented in three countries, thanks to a grant from IDB that went directly to the countries. | Центральноамериканская программа реализуется в трех странах благодаря субсидии, выделенной МБР непосредственно этим странам. |
| These changes took place thanks to the PASA. | Все эти изменения произошли благодаря ПАСА. |
| And this objective was successfully achieved thanks to Kyrgyzstan's opening up of its next mineral treasure. | И эта задача была успешно решена благодаря Кыргызстану, открывшему очередное сокровище своих недр. |
| The number of such activities would increase to 385 in 1998, thanks to a loan from Japan and World Bank assistance. | Благодаря займу Японии и помощи Всемирного банка число таких мероприятий возрастет в 1998 году до 385. |
| Currently, thanks to scientific and technological progress, we can defeat disease, poverty, famine, hatred and war. | В настоящее время благодаря научно-техническому прогрессу мы в состоянии вести успешную борьбу с болезнями, нищетой, голодом, ненавистью и войнами. |
| We are confident that peace will be fostered and protected, thanks to more effective action on the part of international organizations. | Мы убеждены, что мир благодаря более эффективным действиям со стороны международных организаций будет упрочен и защищен. |
| These should come about in the context of the recent Commission Regulation - thanks to the efforts of Eurostat. | Это должно произойти в контексте недавно принятого благодаря усилиям Евростата постановления Комиссии. |
| Much has already been done to that end thanks to the important initiatives and effective actions of the Secretary-General. | Благодаря важным инициативам и энергичным действиям Генерального секретаря многое в этом направлении уже сделано. |