From - Из

Прослушать
from

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Elementary Топ 100 частотных слов Топ 100 предлогов
Словосочетание Перевод
from address адрес от
Предложение Перевод
ISIL originally benefitted significantly from private donations from supporters, primarily from within the region. Первоначально ИГИЛ получало немалую прибыль за счет частных пожертвований от его сторонников, в частности в пределах этого региона.
Radioactive contamination also comes from tailings from the uranium industry. Источником радиоактивного загрязнения являются также хвосты, образующиеся при добыче и обогащении урана.
Currently four members of parliament came from tribal communities and 12 from religious minorities. В настоящее время в парламенте представлено 4 депутата от племенных общин и 12 депутатов от религиозных меньшинств.
Diversity only comes from publications imported from Croatia. Некоторое разнообразие обеспечивается только благодаря изданиям, поступающим из Хорватии.
Country offices would monitor change from the grass-roots level and expect results from headquarters. Страновые отделения будут осуществлять контроль за процессом преобразований с низового уровня, рассчитывая на получение информации о достигнутых результатах из штаб-квартиры.
Significant additional finance is also available from international sources, increasingly from investment funding. Дополнительные финансовые средства поступают в значительном объеме также из международных источников, причем все чаще за счет финансирования капиталовложений.
Claims arising from contracts or leases are, therefore, excluded from this study. Таким образом, требования, возникающие в связи с контрактами или договорами аренды, исключаются из настоящего исследования.
Information obtained from remote sensing should be used with data from other sources. Информация, полученная с помощью методов дистанционного зондирования, должна использоваться в совокупности с данными из других источников.
Advances from the Fund are subject to replenishment with voluntary contributions from donors. Средства, авансированные из этого фонда, подлежат пополнению за счет добровольных взносов, получаемых от доноров.
Furthermore, the Secretariat consistently accommodated requests for recent publications from individual scholars, including from developing countries. Кроме того, Секретариат неизменно удовлетворяет запросы в отношении свежих изданий, поступающих от отдельных ученых, в том числе из развивающихся стран.
Money borrowed in large amounts from banks and institutions rather than from small investors. Средства, занятые в больших количествах от банков и финансовых организаций, а не от малых инвесторов.
All the replies received from those bodies had therefore been from individual members. Следовательно, все ответы, полученные от этих органов, представляют собой мнения отдельных их членов.
Financing will come from European funds and initiatives and contributions from Spanish administrative departments. Этот план предполагается финансировать за счет европейских фондов и общественных организаций, а также за счет дотаций со стороны различных звеньев государственной административной системы Испании.
These include ownership of coded secret bank accounts from money and property stolen from developing countries. Сюда относится владение закодированными секретными банковскими счетами, средства на которые поступили в результате хищения денег и имущества в развивающихся странах.
Apart from saving them from gluttony. Помимо того, что спасаете их от обжорства.
The event involved 71 women from various organisations and parties from Lithuanian regions. В этом мероприятии участвовала 71 женщина, они представляли различные организации и партии из разных районов страны.
Not from castle walls, from counting houses. Миром правят не с крепостных стен, а из ростовщических контор.
$500,000 from the gentleman from Japan. Очень хорошо. 500 тысяч от джентльмена из Японии.
The study distinguishes benefits from leisure mobility and utility from work related trips. В исследовании проводится различие между выгодами от мобильности в целях отдыха и полезностью поездок, связанных с работой.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
aside from / apart from / other than кроме этого, за исключением (чего-либо) 1. Aside from this small mistake, the translation was perfectly correct. 2. Apart from a few scratches, the car was undamaged. 3. He doesn't know any books by this writer other than the one they read in class yesterday. 1. За исключением этой небольшой ошибки, перевод был полностью правильный. 2. За исключением нескольких царапин, машина была невредима. 3. Он не знает никаких книг этого писателя, кроме той, которую они вчера читали в классе.
a bolt from the blue гром среди ясного неба, полная неожиданность Like a bolt from the blue, I got the idea to shave my head. Как гром среди ясного неба, мне пришла мысль побрить голову наголо.
be / get out from under (someone or something) выпутаться из сложного положения, выкарабкаться, освободиться I would like to get out from under my boss who is always watching my work. Хотел бы я освободиться от своего начальника, который всегда наблюдает за моей работой.
cut the ground out from under someone / cut the ground from under someone's feet выбить почву из-под ног; нарушить планы The politician cut the ground out from under his opponent. Политик выбил почву из под ног своего оппонента.
a far cry from something сильно отличаться от чего-либо, не быть похожим на что-либо The man's statement is a far cry from what he told me over the telephone. Заявление этого человека сильно отличается от того, что он сказал мне по телефону.
fall from grace потерять расположение; упасть в глазах общества; впасть в немилость The politician fell from grace with the public during the money scandal. Во время скандала, связанного с деньгами, этот политик потерял расположение общества.
from dawn to dusk от восхода до заката солнца The farm workers worked from dawn to dusk everyday in order to pick the lettuce crop. Рабочие на фермере работали от восхода до заката, чтобы собрать весь урожай салата.
from door to door ходить от одной двери к другой The children went from door to door to collect money for the earthquake victims. Дети ходили от двери к двери и собирали деньги для пострадавших во время землетрясения.
from here on in / from here on out с этого момента, впредь From here on in we do it my way. С этого момента все будем делать по-моему.
from now on впредь, с настоящего момента, отныне From now on I will study Italian every day. С этого дня я каждый день буду изучать итальянский.
from start to finish от начала до конца The welcoming dinner was a great success from start to finish. Приветственный ужин был успешен от начала до конца.
from the bottom of one's heart с настоящими, неподдельными чувствами; искренне I thanked the doctor from the bottom of my heart for helping my daughter when she was sick. Я искренне поблагодарил врача за то, что он помог моей дочери, когда он была больна.
from the get-go / from the get go с самого начала 1. We didn't like each other from the get-go. 2. I've been supporting this candidate from the get go. 1. Мы не понравились друг другу с самого начала. 2. Я поддерживаю этого кандидата с самого начала.
from the heart честно, искренне The boy gave his girlfriend some flowers with a message from the heart. Молодой человек дал своей девушке цветы с искренним посланием.
from time to time иногда, время от времени We go to that restaurant from time to time. Мы иногда ходим в этот ресторан.
from way back с давних пор, долгое время I know my friend from way back. In fact, we went to elementary school together. Я с давних пор знаю своего друга. Вообще-то, мы вместе ходили в начальную школу.
get a dirty look (from someone) получить от кого-либо неприязненный, неодобрительный взгляд I got a dirty look from the man who was sitting next to my crying child. Мужчина, который сидел рядом с моим ребенком, когда тот плакал, взглянул на меня с неодобрением.
go from bad to worse становиться хуже, ухудшаться Things are going from bad to worse in our company. Дела в нашей компании становятся все хуже.
keep the wolf from the door перебиваться, бороться с нищетой My job pays just enough money to keep the wolf from the door. Моя работа приносит мне столько денег, что хватает лишь на то, чтобы перебиваться с хлеба на квас.
know something from memory знать что-либо по памяти I know most of the telephone numbers from memory. Я знаю большинство телефонных номеров по памяти.
not know someone from Adam совершенно не знать кого-либо; никогда не встречать и не знать кого-либо 1. I refused to lend that man money because I don't know him from Adam. 2. He doesn't know his cousin from Adam as they live in different cities. 1. Я отказался одолжить этому человеку деньги потому, что совершенно не знаю его. 2. Он никогда не видел и не знает своего двоюродного брата, так как они живут в разных городах.
live from hand to mouth жить бедно; едва сводить концы с концами The man is an artist and must live from hand to mouth because he has no money. Этот человек – художник, и ему приходится перебиваться с хлеба на воду, потому что у него нет денег.
pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody's feet выбить почву из-под ног Our boss pulled the rug out from under our plans to open a bigger office. Наш начальник выбил нам почву из-под ног с нашими планами открыть офис большего размера.
separate the wheat from the chaff отделять пшеницу от плевел; отделять что-либо ценное от чего-либо бесполезного, ненужного The managers hoped that the new procedure for evaluating employees would separate the wheat from the chaff. Менеджер надеялся, что новая процедура по оценке работников поможет отделить пшеницу от плевел.
shoot from the hip говорить честно, прямо, открыто; рубить с плеча Dylan often shoots from the hip and gets into trouble over what he says. Дилан часто рубит с плеча, и попадает в неприятности из-за того, что говорит.
start from scratch начать с нуля, начать на пустом месте I lost all of my notes so I had to start from scratch with the project. Я потерял все свои записи, поэтому мне пришлось начать проект с нуля.
straight from the horse's mouth из первых уст; со слов того, кто был непосредственным участником чего-либо I heard about my friend's wedding straight from the horse's mouth. Я услышал о свадьбе моего друга из первых уст.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
tall oaks from little acorns grow / every oak has been an acorn большое вырастает из малого; каждый дуб был когда-то желудем The large chain of supermarkets began with one small country store but tall oaks from little acorns grow and it was now the largest supermarket chain in the world. Большая сеть супермаркетов началась с одного небольшого загородного магазина, но большое вырастает из малого, и сейчас она была самой большой сетью супермаркетов в мире.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
come from быть родом из, происходить из, поступать из He came from a very good family.<br /> Он происходит из очень хорошей семьи.<br /><br /> The mistakes you make come from your carelessness. Ошибки, которые ты допускаешь, происходят из-за твоей невнимательности.
hear from получать известия, письма Have you heard from Steve lately? Ты в последнее время слышал что-нибудь о Стиве?
veer away from держаться в стороне от, избегать I veer away from such boring blockbuster films. Я не смотрю такие скучные блокбастеры.

Похожие слова

Комментарии