Weakly - Слабо

Прослушать
weakly

Слово относится к группам:

Топ 100 наречий
Словосочетание Перевод
weakly convex слабо выпуклый
Предложение Перевод
Entanglement probably has little effect on a state like North Korea, which is weakly linked to the global economy. Переплетение, вероятно, оказывает незначительное влияние на такую страну, как Северная Корея, которая слабо связана с мировой экономикой.
The specifics of valuation of IA are expressed too weakly, and the classification of IA is very approximate. Специфика оценки НМА выражена слишком слабо, а классификация НМА очень приблизительна.
Now I hand this to you, and it is customary for you to politely refuse and weakly say that you are not worthy. Теперь я отдам тебе подарок, а тебе полагается вежливо отказаться и вяло возразить, что ты недостоин.
This is an issue that has been stalled for years on end and continues to be weakly addressed through piecemeal multilateral arms agreements. Это один из тех вопросов, в решении которого на протяжении многих лет подряд не отмечается вообще никакого прогресса и который по-прежнему рассматривается вяло, посредством частичных и раздробленных многосторонних договоренностей относительно тех или иных вооружений.
However, women are still weakly represented in central education decision-making positions. Женщины, однако, слабо представлены на центральных руководящих должностях в сфере образования.
Indeed, domestic savings are only weakly correlated with investment in the region. В самом деле, внутренние сбережения лишь слабо коррелируются с инвестициями в регионе.
The mandatory requirement of women's participation in each step of planning and programming has been weakly implemented. Обязательное требование об участии женщин во всех этапах планирования и разработки программ выполняется слабо.
Furthermore, women are relatively weakly represented in high positions in many sectors. Кроме того, женщины сравнительно слабо представлены на руководящих постах во многих секторах.
Where the regional initiatives were weakly linked with country programmes, results were negligible. Там, где региональные инициативы были слабо связаны со страновыми программами, их результаты оказывались крайне незначительными.
International trade, in that sense, continues to be a major source of instability in countries with weakly diversified economies. В этом смысле международная торговля по-прежнему остается для стран со слабо дифференцированной экономикой одним из главных источников нестабильности.
Because depleted uranium is only weakly radioactive, chemical toxicity is the prevailing concern. Поскольку обедненный уран является лишь слабо радиоактивным, главную обеспокоенность вызывает химическая токсичность.
Depleted uranium is a weakly radioactive heavy metal that is stronger than other metals, such as tungsten, and is used in ammunition. Обедненный уран представляет собой слабо радиоактивный тяжелый металл, который является более прочным, чем другие металлы, такие, как вольфрам, и который используется в боеприпасах.
The transformational objectives and inspirational style of a leader like Mahatma Gandhi in India or Nelson Mandela in South Africa can significantly influence outcomes in fluid political contexts, particularly in developing countries with weakly structured institutional constraints. Трансформационные цели и вдохновляющий стиль лидеров, похожих на Махатму Ганди в Индии или Нельсона Манделу в Южной Африке, может значительно влиять на результаты в зыбких политических сферах, в том числе в развивающихся странах со слабо структурированными институциональными ограничениями.
In the broader context, the policy and institutional frameworks for climate change adaptation are only weakly connected with those for disaster risk reduction at the national, regional and international levels. В более широком контексте политические и институциональные рамки для адаптации к изменению климата слабо увязаны с такими рамками для уменьшения опасности бедствий на национальном, региональном и международном уровнях.
So far, developing countries' policies and practices have been systematically scrutinized, while the shortcomings in the commitments of developed countries have been weakly, if at all, emphasized, and rarely quantified. До сих пор политика и практика развивающихся стран были объектом систематического наблюдения, тогда как недостатки в выполнении обязательств развитыми странами подчеркивались слабо, или вообще не подчеркивались, и редко подвергались количественной оценке.
"It is highly unsatisfactory to deploy a large amount of material that is weakly radioactive and chemically toxic without knowing how much soldiers and civilians have been exposed to it." "Совершенно неуместно прибегать к применению большого количества слабо радиоактивного и химически токсичного материала, не имея четкого представления о том, сколько военнослужащих и гражданских лиц попадут под его воздействие".
Also weakly positive on Coccidiomycosis. Также слабо положителен на кокцидомикоз.
World economic recovery continued, albeit weakly. Продолжается оживление мировой экономики, хотя и достаточно слабое.
It was a normal paperback, was only weakly colored pictures, at first glance really is no blockbuster. Это была нормальная мягкая обложка, была слабее цветные фотографии, на первый взгляд, действительно нет блокбастеров.

Комментарии