Предложение |
Перевод |
And the pain will be provided by that really big boxing pay-per-view on a really, really big screen. |
А боль там представлена действительно большим боксом, предоплата на действительно большой экран. |
I just have really, really, really bad test anxiety. |
У меня просто очень, очень, очень плохие результаты теста из-за волнения. |
That's really, really, really short. |
Это очень, очень, очень короткий период. |
I think maybe you really will. |
Мне кажется что, возможно, у вас на самом деле получится. |
What they wrote about really happened. |
Всё, о чём они писали, происходило на самом деле. |
I really, really, really need your help. |
Мне очень, очень нужна твоя помощь. |
Those guys really, really, really want to talk to you. |
Все они очень, очень хотят с тобой побеседовать. |
I really, really, really loved Jill. |
Я очень, очень, очень любил Джилл. |
Mom, I really really, really want to go out with him again. |
Мам, я действительно очень хочу с ним встречаться. |
I really, really, really need a cigarette. |
Мне очень очень очень нужна сигарета. |
Giselle, I really, really, really... |
Жизель, я очень, очень, очень... |
It makes me really, really, really uncomfortable. |
Это ставит меня в очень, очень очень неудобное положение. |
You know, this ship is really, really, really big. |
Знаете, корабль очень, очень, очень большой. |
Look, Maddie, I'm flattered, really, really. |
Знаете, Мэдди, я действительно очень польщена. |
But she's my friend, and I am really, really happy to have a girlfriend. |
Но она моя подруга и я действительно очень счастлив иметь подружку. |
I really, really want this internship. |
Я очень, очень хочу попасть сюда на стажировку. |
I really, really thought I had tea. |
Я действительно думал, что у меня есть чай. |
We really, really appreciate you coming, man. |
Мы очень, очень благодарны, что Вы приехали, дружище. |
But Pernell Harris is making it really, really hard for me right now. |
Но Пернелл Харрис делает это очень, очень сложным для меня сейчас. |