| Предложение | Перевод |
| They occasionally organize briefings and public meetings to discuss specific problems. | Иногда они проводят встречи с населением в целях его информирования и заседания, открытые для публики, для обсуждения конкретных проблем. |
| She states she was not ill-treated but occasionally struck. | Она утверждает, что не подвергалась жестокому обращению, хотя иногда ее били. |
| Like other countries, US should occasionally use unilateral tactics. | Как и другие страны, США должны время от времени использовать и одностороннюю тактику. |
| Interpretation into Portuguese and Italian is also used occasionally. | Время от времени также осуществляется устный перевод на португальский и итальянский языки. |
| Oxfam America also occasionally represents Oxfam International at the United Nations. | Кроме того, "Оксфам Америка" периодически представляет организацию "Оксфам Интернэшнл" в Организации Объединенных Наций. |
| They also occasionally represent UNFPA at global, regional and national events. | Они также периодически представляют ЮНФПА на мероприятиях, организуемых на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
| National courts occasionally confirm environmental liability. | Национальные суды иногда подтверждают ответственность в области окружающей среды. |
| Other non-governmental sources have occasionally provided information during the inquiry. | В ходе проведения расследования информация иногда поступала и из других неправительственных источников. |
| What a great Chinese people and those with people occasionally Dattari India. | Что великого китайского народа, и те, с людьми, иногда Dattari Индии. |
| Zombies mangle, mutilate and occasionally wear human flesh. | Зомби просто калечат, увечат и иногда носят на себе человеческую плоть. |
| Small-scale demonstrations in the camps were occasionally reported, including by Frente Polisario officials. | Время от времени поступали сообщения, в том числе от должностных лиц Фронта Полисарио, о немногочисленных демонстрациях в лагерях. |
| Official development assistance was occasionally used for other purposes than originally intended, through creative accounting. | Официальная помощь развитию иногда используется не для тех целей, для которых она первоначально предназначалась, благодаря "творческой бухгалтерии". |
| And occasionally look at the people around you. | И время от времени смотри на людей, что вокруг тебя. |
| Even liars tell the truth occasionally. | Ну что ж, даже лжецы иногда говорят правду. |
| I know occasionally you make exceptions. | Я знаю, что иногда вы делаете исключения. |
| The demonstrators occasionally threw stones and other objects at IDF positions. | Их участники время от времени бросали камни и другие предметы в сторону позиций ИДФ. |
| Additional charters by larger vessels are occasionally funded to meet the transport needs of Tokelau. | Кроме того, время от времени в целях удовлетворения транспортных потребностей Токелау выделяются средства на дополнительный фрахт более крупных судов. |
| Serious to extremely severe accidents have occasionally occurred. | Время от времени происходят серьезные, а то и крайне тяжелые аварии. |
| Traffickers occasionally posed as victims but were usually detected and prosecuted. | Лица, занимающиеся торговлей людьми, иногда выдают себя за жертв, но их обычно выявляют и предают суду. |
| "Modal transport regulations may occasionally apply other requirements for operational reasons.". | "В рамках правил, регулирующих перевозки различными видами транспорта, по эксплуатационным соображениям иногда могут применяться другие требования". |