Предложение |
Перевод |
We're nearly finished. |
Мы почти закончили. |
It nearly cost me my life. |
Это чуть не стоило мне жизни. |
I nearly spilled my coffee on the keyboard. |
Я чуть не пролил кофе на клавиатуру. |
Crossing the street, I was nearly hit by a car. |
Когда я переходил улицу, меня чуть не сбила машина. |
It's nearly dawn. |
Уже почти рассвело. |
I nearly passed out. |
Я чуть не потерял сознание. |
I was nearly hit by a car. |
Меня чуть не сбила машина. |
We're nearly there. |
Мы почти приехали. |
She was very nearly run over by a truck. |
Её чуть-чуть не переехал грузовик. |
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. |
Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000. |
She went nearly mad with grief after the child died. |
Она чуть не сошла с ума после смерти ребенка. |
Cats that are completely white with blue eyes are always, or nearly always, deaf. |
Совершенно белые кошки с голубыми глазами всегда или почти всегда оказываются глухими. |
He must be nearly forty. |
Ему, должно быть, около сорока. |
Tom nearly fell off his chair. |
Том чуть со стула не упал. |
She nearly fainted when she saw the blood. |
Она чуть не упала в обморок, когда увидела кровь. |
It's nearly impossible. |
Это почти невозможно. |
I nearly forgot to give it to Tom. |
Я чуть не забыл дать это Тому. |
It's nearly seven o'clock. We have to go to school. |
Уже почти семь. Мы должны идти в школу. |
I nearly had a heart attack. |
Меня чуть инфаркт не хватил. |
Translating is not nearly as easy as many people might think. |
Перевод — вовсе не такое лёгкое занятие, как многим кажется. |
Tom talked with Mary for nearly an hour. |
Том около часа разговаривал с Машей. |
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue. |
Кофе был такой горячий, что я чуть не обожгла язык. |
I nearly made a mistake. |
Я чуть не сделал ошибку. |
We're nearly out of time. |
У нас почти не осталось времени. |
A trucker nearly froze to death on the road. |
Дальнобойщик чуть не замерз на трассе. |
Peacekeeping operations consume nearly $8 billion annually. |
На операции по поддержанию мира расходуется ежегодно почти 8 млрд. долл. США. |
Caisa currently employs nearly 50 persons from 25 different countries. |
Работниками Каиса в настоящее время являются около 50 человек из 25 различных стран. |
It provides association to nearly 1,500 NGOs, which include indigenous organizations. |
Он позволяет объединить около 1500 НПО, в числе которых есть и организации коренных народов. |
Participatory learning has the additional benefit of being adaptable to nearly any context. |
Обучение, основанное на участии, обладает дополнительным преимуществом, заключающимся в том, что оно может адаптироваться практически в любых условиях. |
Population is growing slowest in Europe, where it is nearly stationary. |
Наинизшие темпы роста населения отмечаются в Европе, где его численность практически сохраняется на стабильном уровне. |
We thus return nearly to square one. |
Таким образом, мы почти вернулись к исходной точке. |
But still, nearly 11 million die annually of preventable diseases. |
Однако до сих пор почти 11 миллионов детей умирают каждый год от поддающихся профилактике заболеваний. |
Foreign exchange reserves were nearly exhausted while official development assistance had declined. |
Их резервы иностранной валюты практически исчерпаны, в то время как объем официальной помощи на цели развития снижается. |
The goal of universal adherence had nearly been achieved. |
Таким образом, цель всеобщего участия в этой Конвенции почти достигнута. |
There were nearly 25,000 indigenous women in rural areas. |
В сельских районах проживает почти 25000 женщин из числа коренного населения. |
A unified system of information on migratory processes was nearly completed. |
Кроме того, практически завершено создание информационной системы, которая позволит эффективно обрабатывать данные о миграционных перемещениях. |
Total funding to Family Violence Prevention Program agencies is nearly $11 million. |
Общий объем средств, выделяемых учреждениям, которые занимаются реализацией Программы предотвращения семейного насилия, составляет почти 11 млн. канадских долларов. |
The Treaty now enjoys nearly universal support. |
В настоящее время этот Договор пользуется почти универсальной поддержкой. |
During 2003 our worldwide membership included nearly 1,100 persons. |
В течение 2003 года членами нашей организации стали почти 1100 человек со всего мира. |
Thereafter, for nearly four years there were no inspections. |
После этого, на протяжении почти четырех лет, никаких инспекций не проводилось. |
Such assets currently total nearly $1 billion. |
Общая сумма таких активов составляет в настоящее время почти 1 млрд. долл. США. |
UNAMIR has collected nearly 600 arms under the programme. |
В ходе осуществления этой программы МООНПР было собрано около 600 единиц оружия. |
UNICEF has nearly reached its minimum reserve requirement for its general resources. |
ЮНИСЕФ опустился почти до своего минимального резервного уровня в том, что касается общих ресурсов. |
Representatives and farmers of nearly 20 countries will participate. |
Представители и фермеры из почти 20 стран примут участие в этой Конференции. |