Greedily - Жадно

Прослушать
greedily

Слово относится к группам:

Топ 100 наречий
Предложение Перевод
She ate it greedily and died within seconds. Она жадно сожрала её и умерла за несколько секунд.
The pleasant'st angling is to see the fish cut with her golden oars the silver stream, and greedily devour the treacherous bait: so angle you and I for Beatrice. Удильщику всего приятней видеть, как рыбка золотыми плавниками вод рассекает серебро, чтоб жадно коварную приманку проглотить Так мы сейчас поймаем Беатриче.
"his hands bound behind his back while her hungry mouth greedily enveloped his sw..." И затем ее рот жадно заглотил его сла...
Your herd would lap My sorrow greedily. И жадно шли твои стада Напиться из моей печали.
Pigs eating greedily from the family table. Свиньи, жадно поедающие пищу с семейного стола.
I greedily ate the lot while he cried in desperation. Я быстро съел почти всё, пока он плакал от обиды.
The Dwarves delved too greedily and too deep. Гномы из-за своей жадности закопались слишком глубоко.
And they'll suck it up greedily. И они жадно высосут это, уж поверь.
"Slowly, she stepped from the bath,"knowing his eye was pressed greedily at the keyhole. Она медленно вышла из ванной, зная, что его глаза с жадностью глядят в замочную скважину.
Why are some so greedily eager to get a house here? почему некоторые с такой жадностью жаждут заполучить здесь дом?
But the situation should be viewed with guarded optimism, for those who greedily profited from the wealth and resources of the Angolan people remain on the margins of the process, waiting for another opportunity to reignite the conflict. Однако к этой ситуации следует подходить с осторожным оптимизмом, поскольку те, кто алчно расхищал богатства и ресурсы ангольского народа, остаются в стороне от этого процесса, дожидаясь новой возможности для возобновления конфликта.
Japan should follow the example of Germany in clearly repudiating its past and winning the trust of the international community, and should refrain from greedily seeking a seat on the Security Council. Японии следует последовать примеру Германии, открыто осудившей свое прошлое и завоевавшей доверие международного сообщества, и воздержаться от своих алчных притязаний на место в Совете Безопасности.
You eyed him greedily. Ты прямо пожирала его взглядом.
So it's only natural that our best young minds... assume an air of Eastern dignity... while greedily assimilating... every Western weakness as quickly as they can acquire it. Поэтому, вполне естественно, что наши лучшие молодые умы хотя и ведут себя с восточным достоинством в то же время жадно впитывают все западные слабости так быстро, как только могут.
Did you really think that I would aid and abet a terrorist or... or greedily keep a young girl's inheritance, really? Ты действительно думал, что я помогаю террористу или... или жадно удерживаю наследство маленькой девочки?
Pigs eating greedily from the family table. Одинокие коровы, пасущиеся на лугах.
The criminal networks that greedily profited from this conflict, and whose participation was essential, have not been fully identified, prosecuted or eliminated. Преступные сети, алчно извлекавшие выгоду из имевшего место конфликта и активно участвовавшие в нем, не были полностью установлены, подвергнуты уголовному преследованию и ликвидированы.
Members of an interned world, too long have we suffered bureaucracy, a corpulent infant with which the masses have greedily procreated. Мировое интернет-содружество слишком долго терпело бюрократию жирных оглоедов, которые счастливо плодились.
The Dwarves delved too greedily and too deep. Слишком усердно копали гномы, вгрызаясь в земные недра.
Moreover criminal or terrorist organizations are now looking greedily at biological and chemical weapons - an area of major concern, as can be seen from political and diplomatic events. Кроме того, преступные или террористические организации в настоящее время с вожделением взирают на биологическое и химическое оружие, и эта область вызывает сейчас серьезную озабоченность, насколько можно судить по политическим и дипломатическим событиям.

Комментарии