Especially - Особенно

Прослушать
especially

Слово относится к группам:

Топ 100 наречий
Словосочетание Перевод
especially important особенно важный
Предложение Перевод
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. Магазин караоке по-особенному заполнен по субботам.
I love chocolates, especially those with nuts. Обожаю шоколадные конфеты, особенно с орехами.
Boris has a difficult time distinguishing good wines from bad, especially after a few glasses. Борису трудно отличить хорошие вина от плохих, особенно после нескольких бокалов.
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. За американской политикой интересно следить, особенно во время президентских выборов.
Never make predictions, especially about the future. Никогда не делай прогнозов, особенно на будущее.
It is not especially hot today. Сегодня не особенно жарко.
Many people, especially older ones, were very disapproving of Elvis Presley's suggestive hip movements during his stage performances. Многие люди, особенно старшее поколение, очень неодобрительно относились к тому, что Элвис Пресли во время своих выступлений на сцене совершает двусмысленные движения бёдрами.
It is especially hot today. Сегодня особенно жарко.
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head. Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове.
It's very difficult to find a black cat in a dark room, especially if there is no cat. Очень сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно, если там её нет.
Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots. Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы.
это чудесные цитаты, особенно в первой части.Especially do not feign affection. Тем более не симулируй привязанность.
I especially want to thank our record-breaking sales team. Я хочу особенно поблагодарить наш отдел продаж, побивший все рекорды.
Any murder is gruesome but this one was especially heinous. Любое убийство ужасно, но это было особенно чудовищным.
I love all berries, but especially strawberries. Я люблю любые ягоды, но больше всего — клубнику.
Never ask for anything! Never for anything, and especially from those who are stronger than you. They'll make the offer themselves, and give everything themselves! Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!
I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly. Мне кажется, что Татоэба стала очень уютным местом для нас, любителей языков, особенно для тех из нас, кто способен изучать языки сравнительно легко и быстро.
I love music, especially rock. Я люблю музыку, особенно рок.
You should especially not drink on an empty stomach. Тебе особенно не стоит пить на пустой желудок.
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. В зарубежных странах, особенно на Западе, студенты поощряются за самовыражение и развитие индивидуальности.
It is especially difficult for people like me. Это особенно трудно для таких людей, как я.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities. Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
I like music, especially classical music. Я люблю музыку, особенно классическую.
Every generalization is dangerous, especially this one. Всякое обобщение опасно, особенно такое.
Expert estimates show progress, especially horizontally. Согласно оценкам экспертов, в этой области наблюдается определенный прогресс, особенно в горизонтальном плане.
Enhancing transparency in the decision-making process is also of importance, especially for non-member States. Повышение транспарентности в процессе принятия решений также имеет важное значение, особенно для государств, не являющихся членами Совета.
Synergies between them will be supported, especially by working together with partners in regions. Будет оказываться поддержка в развитии синергетических связей между ними, прежде всего на основе совместной работы с партнерами в регионах.
Access to abducted children, especially girls, is particularly crucial. Доступ к похищенным детям, прежде всего к девочкам, имеет особо важное значение.
Indigenous girls in rural areas are especially disadvantaged. В особо неблагоприятном положении находятся девочки из числа коренных жителей, проживающие в сельских районах.
For certain especially serious crimes, juveniles may be accused and prosecuted as adults. По определенным, особенно тяжким, преступлениям несовершеннолетних могут обвинять и преследовать в судебном порядке как совершеннолетних лиц.
Very frequent in many markets, especially in utilities. Эта практика очень часто используется на многих рынках, особенно в коммунальной сфере.
We are now committing our own resources to development, including and especially education. Теперь мы сами выделяем наши собственные ресурсы на развитие, в том числе и особенно на просвещение.
Efficient assistance, especially regarding final clauses. Оказание эффективной помощи, особенно по вопросам, касающимся окончательных положений.
Air quality standards and emission limits are especially relevant. Особенно важное значение имеют стандарты качества воздуха и предельные значения выбросов.
Large files, especially images, and complex pages significantly increase downloading time. При получении больших файлов, особенно изображений и сложных страниц, в значительной степени увеличивается время загрузки.
Institutional responsibilities, especially for protection and prevention, require clearer definition. Обязанности различных учреждений, особенно в том что касается защиты и предупреждения, требуют уточнения.
International support for capacity-building in developing countries is vital especially in Africa. Огромное значение, особенно в Африке, имеет международная поддержка деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах.
This has affected scientific assessments, especially where fleet overcapacity is a problem. Это отразилось на качестве научных оценок, особенно в тех случаях, когда существует проблема избыточного промыслового флота.
Security presence and patrols have been bolstered especially in sensitive areas. Принимались повышенные меры безопасности, и были выставлены патрули, особенно в стратегически важных местах.
This is especially true if population displacement occurs. Это особенно характерно для ситуаций, в которых возникают перемещенные группы населения.
CCC will support CIAM especially by evaluating emissions data. КХЦ будет оказывать поддержку ЦМКО, особенно путем оценки данных о выбросах.
Many problems face Congolese children, especially girls. В Конго дети, и особенно девочки, встречаются с множеством проблем.
Getting girls into school is especially critical. Особенно важное значение имеет вовлечение в процесс учебы девочек.
This is especially necessary for bi-directional tunnels. Особенно это необходимо для туннелей с движением в двух направлениях.

Комментарии