| Предложение | Перевод |
| His speech was enthusiastically applauded. | Его речь сопровождалась бурными аплодисментами. |
| He speaks enthusiastically but sometimes incoherently of the hospice. | Он говорит с энтузиазмом, хотя и несколько бессвязно, о хосписе. |
| We participate in this effort energetically and enthusiastically. | Мы энергично и с энтузиазмом принимаем участие в этих усилиях. |
| Perhaps I care a little too enthusiastically. | Возможно, я заботилась слишком энергично. |
| We shall assume that all co-sponsors enthusiastically support the contents of the relevant draft resolution and I therefore call for moderation. | Полагаем, что все соавторы энергично поддерживают текст соответствующих проектов резолюции, и поэтому я вновь призываю к сдержанности. |
| Hence we have enthusiastically supported this meeting between the developing world and the developed countries. | Именно поэтому мы с энтузиазмом поддерживаем эту встречу между представителями развивающихся и развитых стран. |
| Our recently adopted Kingston Consensus produced 23 bold recommendations for continuing to improve their lives, and we enthusiastically support and endorse all those efforts. | Недавно принятый нами Кингстонский консенсус содержит 23 далеко идущих рекомендации в отношении дальнейшего улучшения условий жизни детей, и мы с энтузиазмом поддерживаем и одобряем эти усилия. |
| Therefore, Lebanon enthusiastically supports the reform of United Nations institutions, particularly the Security Council. | Поэтому Ливан с энтузиазмом поддерживает реформу институтов Организации Объединенных Наций, особенно Совета Безопасности. |
| We enthusiastically welcome the recommendations in the report and wish to congratulate the Secretary-General on a job well done. | Мы с энтузиазмом приветствуем содержащиеся в докладе рекомендации и хотели бы поздравить Генерального секретаря с великолепно проделанной работой. |
| Many of the young police officers work conscientiously and enthusiastically, a fact which is reflected in the results they have achieved. | Многие из молодых полицейских работают добросовестно и с энтузиазмом, что подтверждается достигнутыми ими результатами. |
| The United States enthusiastically supports efforts undertaken through Economic and Social Council resolution 1995/56 to examine the coordination of emergency humanitarian assistance. | Соединенные Штаты с энтузиазмом поддерживают усилия, предпринимаемые на основе резолюции 1995/56 Экономического и Социального Совета по изучению средств и способов координации чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| Rail links are part of development projects that benefit the local populace and people take part enthusiastically and conscientiously in the construction works. | Прокладывание железных дорог является частью проектов развития, которые пойдут на благо местного населения, и народ с энтузиазмом и с пониманием участвует в строительных работах. |
| Thirdly, guided by the criteria just noted, we enthusiastically endorse Japan and Germany for permanent membership. | В-третьих, придерживаясь только что отмеченного критерия, мы с энтузиазмом поддерживаем кандидатуры Японии и Германии в качестве постоянных членов. |
| Thus Namibia enthusiastically welcomes the Government of South Africa as a member of the zone. | Поэтому Намибия с энтузиазмом приветствует правительство Южной Африки в качестве нового члена нашей зоны. |
| For that reason we Peruvians enthusiastically hail the national victory over terrorism and the Government's resolution to combat drug trafficking. | По этой причине мы, перуанцы, с энтузиазмом приветствовали национальную победу над терроризмом и решимость правительства бороться с торговлей наркотиками. |
| The Managua Government has enthusiastically endorsed PRODERE's development philosophy by implementing a decentralized development policy. | Правительство Манагуа с энтузиазмом поддержало идею создания такой программы в осуществление децентрализованной политики развития. |
| We have therefore enthusiastically supported the World Summit for Social Development which the United Nations will hold in 1995. | Поэтому мы с энтузиазмом поддержали всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, которую Организация Объединенных Наций будет проводить в 1995 году. |
| Several States responded enthusiastically to the proposed decade for human rights education. | Ряд государств с энтузиазмом откликнулся на предлагаемое Десятилетие образования в области прав человека. |
| Thus we welcome enthusiastically the end of the civil war in Cambodia and the re-establishment of State institutions in that country. | Поэтому мы с энтузиазмом приветствуем окончание гражданской войны в Камбодже и восстановление ее государственных институтов. |
| A few days ago the world enthusiastically welcomed the handshake between two courageous men who had opted for peace and understanding. | Несколько дней назад мир с энтузиазмом приветствовал рукопожатие между двумя мужественными людьми, которые сделали выбор в пользу мира и понимания. |
| My country enthusiastically supports this initiative and is willing to participate actively in developing it in the appropriate forums. | Моя страна с энтузиазмом поддерживает эту инициативу и готова принять активное участие в ее осуществлении на соответствующих форумах. |