| Предложение | Перевод |
| The queen looks charming in brocaded satin, delightfully trimmed with fresh ermine. | Королева выглядит чарующе в парче и атласе, восхитительно отороченном горностаем. |
| My friend Judy left samples on my desk with a delightfully fragrant and provocative note. | Моя подруга Джуди оставила образцы на моем столе вместе с восхитительно пахнущей и весьма провокационной запиской. |
| Thank you, Lady Cranleigh, for a delightfully unexpected afternoon. | Спасибо вам, Леди Кранли, за восхитительно неожиданный день. |
| Isn't she delightfully hilarious? | Разве она не восхитительно весела? |
| But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom. | Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы. |
| I think you're delightfully droll. | Ну, я думаю, ты очаровательный шутник. |
| It was all so delightfully last minute. | Так мило, что я решилась в последний момент. |
| I take it you are the delightfully named Lane Hole. | Сдаётся мне, это вы наречены очаровательным имечком Лэйн Хол. |
| What a delightfully unexpected surprise running into you here. | Что за чудесный нежданный сюрприз пришел к тебе. |
| We were delightfully surprised to get your note. | Мы были приятно удивлены, получив вашу записку. |
| There's a guy there who loves your delightfully impulsive nature. | Там есть парень, которому нравятся твои импульсивные выходки. |
| I still have plenty enough essence left to carry out my delightfully diabolical plan. | И потом, мне ещё вполне хватит эликсира, чтобы осуществить мой дерзновенно дьявольский план! |
| I am sure he will be delightfully to come over fix the toilet. | О, я уверен, он с удовольствием вам туалет почистит. |
| That voluptuous, delightfully oblivious little blonde you left in your bed yesterday? | Та роскошная, очаровательно забывчивая маленькая блондинка которую ты вчера оставил у себя в постели |
| This is the most delightfully cruel thing we've done to Sheldon since we left that fake message from Stephen Hawking on his voice mail. | Это самая сладостная пакость, которую мы сделали Шелдону с тех пор, как мы оставили фальшивое сообщение от Стивена Хокинга на его автоответчике. |
| Well, Dolly, I was always an utter dunce at maths, but even I can see these measurements are shaping up delightfully. | Долли, я никогда не была сильна в цифрах, но даже я вижу, результаты измерений просто прекрасные. |
| Well, what a bunch of delightfully colorful characters! | Что ж, вот вам букет восхитительных ярких персонажей. |
| You just have a way of looking at things that's delightfully fresh! | Мне нравится, как ты смотришь на вещи Какой свежий взгляд. |
| That MAO-A revelation of yours... Delightfully unexpected. | Твое разоблачение МАО-А... было неожиданным и восхитительным. |