Deeply - Глубоко

Прослушать
deeply

Слово относится к группам:

Топ 100 наречий
Словосочетание Перевод
too deeply слишком глубоко
Предложение Перевод
You are deeply involved with this. Вы глубоко обеспокоены этим.
He is deeply attached to her. Он очень привязан к ней.
I love you more deeply than I can say. Я люблю тебя сильнее, чем могу сказать словами.
He's deeply attached to her. Он глубоко привязан к ней.
I am deeply ashamed. Мне очень стыдно.
Tom was deeply shocked. Том был глубоко шокирован.
The residents of this town are deeply religious and patriotic people. Жители этого города - глубоко религиозные и патриотичные люди.
Tom and Mary are deeply in love with each other. Том и Мэри без памяти влюблены друг в друга.
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. Девочку глубоко тронула история пожилого мужчины, и она расплакалась.
His speech deeply affected the audience. Его речь глубоко затронула аудиторию.
Tom deeply regretted doing what he had done. Том глубоко сожалел о том, что он сделал.
I'm a deeply religious man and believe in life after death. Я глубоко религиозный человек и верю в жизнь после смерти.
Ponder deeply over it. Поразмышляй поглубже над этим.
I was deeply impressed by Roman architecture. Римская архитектура произвела на меня сильное впечатление.
He was deeply moved by the story. Он был тронут до глубины души историей.
I am deeply indebted to my friends for all their help. Я глубоко признателен друзьям за их всяческую поддержку.
I am deeply in debt to him. Я ему глубоко обязан.
She was deeply shocked. Она была глубоко потрясена.
He was deeply shocked. Он был глубоко потрясён.
I was deeply impressed by his speech. Я был весьма впечатлен его выступлением.
Tom is deeply disturbed. Том глубоко взволнован.
A driver is deeply attached to his old car. Водитель глубоко привязан к своей старой машине.
Being deeply thankful, he tried to express his thanks. Он был очень благодарен и пытался это высказать.
The audience was deeply affected. Слушатели были глубоко взволнованы.
The unicorn ran at the tree with all his might and penetrated the trunk so deeply with his horn, that he couldn't pull it out and was thus stuck. Единорог со всей силой столкнулся с деревом и вошёл своим рогом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вытащить его и был тем самым пойман на месте.
I was deeply impressed with his courage. Я был глубоко впечатлён его храбростью.
I am deeply grateful to you for your kindness. Я глубоко благодарен тебе за твою доброту.
Once again, France deeply regrets the Russian veto. Вновь хочу заметить, что Франция глубоко сожалеет о применении Россией права вето.
We remain deeply disappointed that not all our proposals were accommodated. Мы по-прежнему глубоко разочарованы тем, что не все наши предложения были учтены.
What you did was deeply patronising and violated protocol. То, что ты сделал было очень заботливо и нарушило протокол.
He breathed deeply before entering his boss's office. Он глубоко вздохнул, перед тем как войти в кабинет начальника.
We deeply mourn his absence today on this special occasion. Мы глубоко скорбим по поводу его отсутствия сегодня на этом важном мероприятии.
And I'm deeply grateful you let me come here. И я глубоко благодарна за то, ты позволил мне приехать сюда.
I would care deeply what happens to them. Мне глубоко не все равно, что с ними случится.
What he writes touches me very deeply. То, что он написал, очень глубоко меня тронуло.
And I deeply regret what happened. И я глубоко сожалею, что все так произошло.
But you wanted it spittak deeply. Но чтобы вы хотели, она спиттак глубоко.
Malini was obviously somebody that you were deeply connected to. Очевидно, что Малини была человеком, с которым вы были глубоко связаны.
I deeply regret what I did. Я глубоко сожалею, о том, что сделал.
We deeply regret the suspension of the Doha Development Round negotiations. Мы глубоко сожалеем о временном прекращении переговоров по вопросам развития в рамках Дохинского раунда.
Large-scale poverty, which unfortunately still prevails, deeply affects human dignity. Широкомасштабная нищета, которая, к сожалению, все еще сохраняется, глубоко отражается на человеческом достоинстве.
Gender inequalities remain deeply entrenched in every society. З. Гендерное неравенство по-прежнему глубоко коренится в каждом обществе.
These attitudes are deeply entrenched and resistant to change. Эти представления глубоко укоренились в сознании людей и с трудом поддаются изменению.
We deeply regret the failure to endorse further disarmament and non-proliferation measures. Мы глубоко сожалеем о том, что не удалось принять решения относительно дальнейших мер в области разоружения и нераспространения.
I deeply regret that the Cyprus problem remains unresolved. Глубоко сожалею о том, что проблема Кипра до сих пор не решена.
Trafficking is a direct manifestation of deeply ingrained gender inequalities that transcend national borders. Торговля людьми является ярким проявлением глубоко укоренившегося неравенства между мужчинами и женщинами, которое выходит далеко за пределы национальных границ.
She stated that she was deeply touched by the prompt response. Она заявила, что ее глубоко тронула такая оперативная реакция на нужды персонала.

Комментарии