Предложение |
Перевод |
I'll certainly talk to him. |
Я с ним непременно поговорю. |
Tom certainly did what Mary accused him of doing. |
Том определенно сделал то, в чём его обвиняет Мэри. |
This is certainly the most delicious juice I have ever drunk in my life. |
Это, определённо, самый вкусный сок, который я когда-либо пил в своей жизни. |
Tom certainly isn't the only man that Mary likes. |
Том точно не единственный мужчина, который нравится Мэри. |
Tom certainly impressed the judges. |
Том несомненно произвёл впечатление на судей. |
Tom certainly thinks he's clever. |
Том наверняка считает, что он умён. |
I don't know how he received the news, but he certainly wasn't happy about it. |
Я не знаю, как он получил эту новость, но он, конечно же, не обрадовался этому. |
I don't know how many years ago it was, but it was certainly more than three. |
Я не знаю, сколько лет назад это было, но явно больше трёх. |
Tom certainly didn't approve of the way Mary was behaving. |
Том, конечно же, не одобрял того, как вела себя Мэри. |
I'll certainly talk to them. |
Я с ними непременно поговорю. |
He's certainly generous with his money. |
Он, конечно, не жалеет своих денег. |
I certainly had no idea Tom didn't know how to swim. |
Я, конечно, понятия не имел, что Том не умеет плавать. |
Certainly he is independent of him. |
Конечно, он от него не зависит. |
You are certainly homesick. |
Вы, небось, скучаете по дому. |
I'll certainly talk to her. |
Я с ней непременно поговорю. |
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. |
Конечно же, я не поддерживаю мнение, что женщины порядочнее мужчин. |
I'll certainly miss her. |
Мне, конечно, будет её не хватать. |
Tom certainly worked hard yesterday. |
Том безусловно поработал вчера на славу. |
I'll certainly miss him. |
Мне, конечно, будет его не хватать. |
Tom certainly didn't disappoint the audience. |
Том, безусловно, не разочаровал публику. |
Tom certainly is an eloquent speaker. |
Том, несомненно, красноречивый оратор. |
Tom certainly had something to say. |
Тому определенно было что сказать. |
Certainly she is correct. |
Конечно, она права. |
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. |
Чувствительность определённо снижается, когда я использую презерватив, так что, если возможно, я бы предпочёл делать это по старинке. |
Tom certainly knows why Mary left town. |
Том, несомненно, знает, почему Мэри уехала из города. |
Tom certainly was a nice guy. |
Том несомненно был славным малым. |
Tom certainly didn't expect to inherit the house from his uncle. |
Том явно не ожидал, что получит в наследство дом своего дяди. |
That weapon versus bare hands certainly prolongs the strangulation. |
Ну, это орудие убийства, в отличие от голых рук, безусловно, продлевает время удушения. |
Their addresses were certainly among the high points of the Conference. |
Их выступления были, безусловно, одними из наиболее ярких моментов в работе Конференции. |
Lessons learned by such convergence can certainly be transferred to other economic activities. |
Извлеченные из такого сближения уроки, несомненно, могут быть перенесены на другие виды экономической деятельности. |
Development is certainly essential to peace. |
Развитие, конечно, совершенно необходимо для мира. |
Economic policy should certainly not be concerned only with ensuring environmental health. |
Конечно, экономическая политика не должна сосредоточиваться лишь на обеспечении надлежащего санитарного состояния окружающей среды. |
I believe that increased spending on euro area statistics certainly meets these conditions. |
Я считаю, что предложение увеличить расходы на статистику в зоне евро, безусловно, отвечает этим двум требованиям. |
Inspection bodies certainly prefer new and legible certificates. |
Инспекционные органы, несомненно, предпочитают новые, разборчиво составленные свидетельства. |
Nevertheless, more could certainly be done. |
Вместе с тем, безусловно, можно сделать еще больше. |
The Committee would certainly find discrimination against women in access to computer technology. |
Комитет, безусловно, выявит дискриминацию, которой подвергаются женщины в отношении доступа к компьютерной технологии. |
Increased interaction would certainly be very useful. |
Более интерактивное взаимодействие, безусловно, было бы весьма полезным. |
The presence of the Swiss Confederation will certainly benefit United Nations action. |
Присутствие Швейцарской Конфедерации в наших рядах, несомненно, благоприятно скажется на деятельности Организации Объединенных Наций. |
Third generation immigrants could certainly apply. |
Безусловно, иммигранты третьего поколения могут подавать заявления. |
Our collective enterprise will certainly continue. |
Наша коллективная деятельность, безусловно, будет продолжаться. |
The results achieved to date in the peace process are certainly historic. |
Результаты, достигнутые к настоящему времени в мирном процессе, безусловно, имеют историческое значение. |
But it will certainly take time. |
Но, безусловно, для этого потребуется время. |
Israeli actions have certainly impeded progress. |
Действия Израиля, несомненно, затянули достижение прогресса. |
Persons held in connection with terrorist offences were certainly denied those rights. |
Лица, задержанные в связи с их причастностью к террористической деятельности, безусловно, лишены этих прав. |
This regulation certainly constrains women from equality of opportunity as workers. |
Такое положение, несомненно, создает ограничения для получения женщинами равных возможностей в области занятости. |