Предложение |
Перевод |
Spotting these brightly coloured objects, many children innocently pick them up to play with them. |
Заметив эти ярко окрашенные предметы, многие дети по наивности подбирают их, чтобы поиграть. |
Most brightly these tendencies appear in Savrasov's works. |
Особенно ярко эти тенденции проступают в творчестве Саврасова. |
Built in 1888, the Hotel Astoria offers a refined historic charm in brightly decorated rooms with classic wooden furniture. |
Вам понравится классический интерьер отеля Astoria, построенного в 1888 году, яркие номера, обставленные мебелью из натурального дерева. |
Situated within a renovated building from the late 19th century, the Hotel Bleibtreu Berlin offers brightly decorated rooms featuring natural materials and high-speed internet access. |
Отель расположен в отреставрированном здании постройки конца 19 века. К услугам гостей яркие номера с высокоскоростным доступом в Интернет, декорированные натуральными материалами. |
And if the voice is the standard of expressiveness - there is also music in which it shows up most brightly. |
А если голос является эталоном выразительности - есть и музыка, в которой это проявляется наиболее ярко. |
We meet in brightly lit diners, - not bars. |
Встречаемся только в ярко освещенных кафе, а не в барах. |
The color of each particle corresponds to the type of feeling inside - so that happy, positive feelings are brightly colored. |
Цвет каждой частицы соответствует определенному типу чувств внутри - так что счастливые, позитивные чувства ярко окрашены. |
The snowy landscape sparkled so brightly that it hurt the eyes. |
Снежный пейзаж так ярко искрился, что глазам было больно. |
The flame will burn less brightly perhaps, but this time, may last much longer. |
Теперь пламя будет гореть менее ярко, Зато намного дольше. |
It is our great fortune that his still burns brightly and that he's deigned to share it with us on this desert promontory. |
И нам крупно повезло, что его огонь по-прежнему горит ярко и что он соизволил поделиться им с нами на этом пустынном холме. |
And you have burned so very, very brightly, Roy. |
А ты пылал столь ярко, Рой. |
The world around Nana, everyone shines so brightly |
Мир вокруг Наны, все сияли так ярко |
Why does your spirit shine so brightly this fine morning? |
Почему ваша душа сияет так ярко этим прекрасным утром? |
But all through the time of its sounding, as well as for some time afterwards - there brightly lives inside of it something pure and very clear. |
Но во все время звучания, и еще какое-то время после - ярко живет внутри что-то чистое и очень ясное. |
Far not every musician is able to breathe in real life into age-old instruments, to let them sound brightly, deeply - not with glass strasses, but with jewels. |
Далеко не каждый музыкант способен вдохнуть настоящую жизнь в старинные инструменты, позволить им звучать ярко, глубоко - не стеклянными стразами, а драгоценностями. |
you feel as if you had met a friend, and he quietly but brightly is telling you some stories. |
чувствуешь так, будто встретился с другом, и он спокойно, но ярко рассказывает тебе какие-то истории. |
Maybe It was a stray tomcat or a brightly coloured ball bouncing out of sight, or maybe the stick I threw. |
Может, это был бездомный кот или ярко раскрашенный шар, упрыгивающий вдаль, или, может, палка, которую я бросил. |
One night while the moon was shinning brightly, A silvery road appeared along the lakeside leading him home. |
однажды ночью, когда луна светила очень ярко, появилась серебристая дорога на берегу ведушая его домой. |