Предложение |
Перевод |
The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star. |
Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды. |
My favourite type of food is chocolate fudge. |
Моя любимая еда - шоколадная глазурь. |
I used to type my letters, but now I use a word processor. |
Раньше я печатал свои письма на машинке, но теперь я пользуюсь текстовым процессором. |
Tom isn't the type of person I want to deal with. |
Том не тот человек, с кем я бы хотел иметь дело. |
Roses are a type of flower and doves are a type of bird. |
Розы - это сорт цветов, а голуби - это вид птиц. |
A haiku is one type of poem. |
Хайку — это одна из разновидностей стихотворения. |
Tom likes all types of music, but classical music is his favourite. |
Том любит всякую музыку, но классику больше всего. |
There are over 2,500 types of snakes in the world. |
В мире больше двух с половиной тысяч видов змей. |
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. |
В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет. |
There are many different types of German bread. |
Существует много различных сортов немецкого хлеба. |
The new secretary types faster than the old one. |
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая. |
Arteries, veins, and capillaries are the three main types of blood vessel. |
Артерии, вены и капилляры - это три основных типа кровеносных сосудов. |
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. |
В мире есть три разных типа людей: те, которые умеют считать, и которые не умеют. |
There are lots of different types of dogs. |
Есть много разных пород собак. |
Infrared and ultra-violet rays are types of light invisible to the human eye. |
Инфракрасное и ультрафиолетовое излучения не видны человеческому глазу. |
She types well. |
Она печатает хорошо. |
Different surface treatments may fall within the same design type. |
Один и тот же тип конструкции может предполагать различные способы обработки поверхности. |
6.1.5.8.1 Number of test samples: Three packagings per design type and manufacturer. |
6.1.5.8.1 Количество испытательных образцов: По три единицы тары на каждый тип конструкции и на каждого изготовителя. |
The statistics programme illustrates the type of activity the United Nations does well. |
Программа в области статистики иллюстрирует тот вид деятельности, с которой Организация Объединенных Наций справляется неплохо. |
'' parameter of unexpected type ''. Expected type is UIElement or FrameworkContentElement. |
Параметр имеет неожиданный тип. Ожидается тип UIElement или FrameworkContentElement. |
Collection type' ' must have a non-null item type. |
Тип коллекции должен иметь ненулевой тип объекта. |
Target type is an interface but corresponding type is not PersistStreamTypeWrapper. |
Тип объекта представляет собой интерфейс, но соответствующий тип не PersistStreamTypeWrapper. |
The major factors determining CKD characteristics are the raw feed material, type of kiln operation, dust collection systems, and fuel type. |
Основными факторами, определяющими характеристики ЦП, являются сырье, тип эксплуатации печи, системы сбора пыли и вид топлива. |
An attribute has a type that defines the type of its instances. |
Атрибут предусматривает тип, определяющий тип его экземпляров. |
The type of crash also has an impact on the likely type of door failure. |
Тип столкновения также влияет на характер вероятного повреждения двери. |
Supplementary destruction methods might be required depending on the weapon type or types involved. |
В зависимости от типа или типов оружия, о котором будет идти речь, могут требоваться дополнительные методы уничтожения. |
Environmental implications depend on many factors including the fuel type selected. |
Последствия для окружающей среды зависят от многих факторов, в том числе от вида выбранного топлива. |
Switzerland said partnerships should reinforce type one outcomes and support good governance. |
Представитель Швейцарии заявил, что партнерские отношения должны подкреплять собой результаты второго типа и способствовать благому управлению. |
Contains information concerning the prescribed type of sampling device. |
В этой колонке приведены сведения, касающиеся предписанного типа устройства для взятия проб. |
Many speakers noted that that type of normative instrument should set non-binding guidelines and recommendations. |
Многие выступавшие отметили, что в нормативном доку-менте такого рода должны содержаться руководящие указания и рекомендации, не имеющие обязательной силы. |
Family reunification rights vary according to the type of visa. |
Условия, касающиеся воссоединения семьи, варьируются в зависимости от категории визы. |
Discrimination against ethnic, religious and linguistic minorities varies widely in type, severity and consequences. |
Дискриминация в отношении этнических, религиозных и лингвистических меньшинств принимает разнообразные формы, проявляется с разной силой и имеет неодинаковые последствия. |
Nuclear families are only one family type. |
Основная семья представляет собой лишь один из видов семей. |