Suggest - Предлагать

Прослушать
suggest

Слово относится к группам:

Топ 100 глаголов
Словосочетание Перевод
suggest remedies предлагать решения
suggest an alternative предложить альтернативу
Предложение Перевод
I suggest you put that weapon down. Предлагаю вам опустить это оружие.
I suggest we get out of here as fast as we can. Предлагаю убираться отсюда как можно быстрее.
I suggest you hurry. Я предлагаю тебе поспешить.
I suggest you get started. Советую тебе начать.
Can any of you suggest another solution? Кто-нибудь из вас может предложить другое решение?
I suggest you talk to her. Я предлагаю вам поговорить с ней.
I suggest you go to Boston with Tom. Советую тебе поехать в Бостон с Томом.
I suggest you pretend you're asleep. Советую тебе притвориться спящим.
I suggest you rest for a while. Я предлагаю тебе немного отдохнуть.
His accent suggests he is a foreigner. Судя по его акценту, он иностранец.
I suggested that the plan be postponed. Я посоветовал отложить этот план.
I suggested to my father that Kumiko study in China. Я предложил отцу отправить Кумико на учёбу в Китай.
He suggested that the meeting be put off till Monday. Он предложил перенести собрание на понедельник.
Tom suggested going to another supermarket instead. Вместо этого Том предложил пойти в другой супермаркет.
Tom suggested that we go out to eat. Том предложил пойти и где-нибудь перекусить.
I never suggested that. Я никогда не предполагал этого.
She suggested that I take him to the zoo. Она предложила мне отвести его в зоопарк.
You suggested it yourself. Вы сами это предложили.
I might suggest you take that gramophone with you. Я мог бы предложить, чтобы вы взяли тот граммофон с собой.
All stakeholders shall examine and evaluate the IMAS and suggest improvements. Все субъекты должны изучить и оценить международные стандарты на разминирование и предложить свои поправки к ним.
Unemployment figures in 1999 suggest that the gap between women and men widened. Данные об уровне безработицы за 1999 год дают основания полагать, что разрыв между женщинами и мужчинами увеличился.
Available data suggest that this proportion remains as high today, if not higher. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что эта доля по-прежнему высока и сегодня и может быть даже увеличилась.
Statistics suggest that many women wanted more working hours. Согласно статистическим данным, многие женщины хотели бы получить большее число рабочих часов.
We would also suggest that structural adjustment programmes are not externally imposed. Мы также хотели бы отметить, что программы структурной перестройки не могут "импортироваться".
The Secretariat prepares background papers for the Committee that suggest possible directions. Секретариат осуществляет подготовку справочных документов для Комитета, который дает указания в отношении их возможного содержания.
Moreover, current developments suggest the likelihood of continued ethnic regional conflicts. Помимо этого развитие событий в настоящее время свидетельствует о высокой вероятности продолжения межэтнических конфликтов в регионах.
Neither does it suggest that we need another instrument. В равной степени это не предполагает, что нам нужен еще один инструмент.
The reports received suggest that ill-treatment is common. Полученные сообщения свидетельствуют об обычной практике плохого обращения с заключенными.
Several developing country reports suggest that coordination efforts among aid organizations and programmes could be improved. В докладах нескольких развивающихся стран говорится, что можно было бы повысить эффективность усилий по координации между организациями и программами по оказанию помощи.
Evaluations suggest that cash transfer programmes have been effective in reaching their objectives. Согласно имеющимся оценкам, программы денежных выплат оказались эффективными в плане достижения поставленных перед ними целей.
Preliminary data for the first half of 2007 suggest that that is achievable. Предварительные данные за первую половину 2007 года свидетельствуют о том, что эта цель может быть достигнута.
The case studies suggest that both objectives can be met. Практические исследования говорят о том, что обе эти задачи вполне выполнимы.
Census figures suggest that unemployment has increased since independence. Данные переписи показывают, что со времени обретения страной независимости число безработных увеличилось.
Reported half-life and residue analyses in soil suggest moderate persistence. По данным анализа периодов полураспада и остатков в почве, альфа-ГХГ обладает умеренной стойкостью.
They suggest that this Branch take the lead in conducting research on historical precedent. Они высказывают предложение о том, чтобы Сектор взял на себя ведущую роль в проведении исследований относительно исторических прецедентов.
It should set targets and suggest sources of funding. В нем должны быть установлены целевые показатели и предложены источники финансирования.
More recent survey data suggest wage differences showed similar pattern 10 years later. Данные более поздних обследований свидетельствуют о том, что и десять лет спустя существовали аналогичные различия в заработной плате.
The findings of the biennial reports questionnaire suggest some positive developments in that regard. Сделанные на основании вопросника к докладам за двухгодичный период выводы свидетельствуют о некоторых позитивных изменениях в этой области.

Комментарии