Glow - Светиться

Слово относится к группам:

Топ 100 глаголов
Словосочетание Перевод
red glow красное свечение
soft glow мягкий свет
new glow новый блеск
white glow белый жар
glow of love сияние любви
glow of fires зарева пожарищ
yellow glow желтый отблеск
natural glow естественный румянец
cathode glow накал катода
glow of happiness светиться от счастья
Предложение Перевод
You could see the glow of the fire for miles. Зарево пожара было видно издалека.
The researchers have created kittens that can glow in the dark. Учёные создали котят, которые могут светиться в темноте.
The green lampshade casts a warm glow in the room. Зелёный абажур рассеивал по комнате тёплый свет.
She glows with happiness. Она светится от счастья.
Even if a criminal tried to clean it up, the iron in blood makes the chemical glow. Даже если преступник пытался её стереть, химикаты заставляют железо светиться.
Some sort of chemical in the water that makes it glow in the moonlight. Химикаты в воде которые заставляют светиться при лунном свете.
It'll make your skin glow and intestines flow. Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение.
But I also need to glow tonight. Но еще сегодня мне надо сиять.
The glow must be some sort of reaction to Aurvandil's fire. Свечение может быть своего рода реакцией на Огни Аурвандиля.
As you look, you'll see it glow. Когда посмотрите, то увидите свечение.
I was awakened by the deafening sound of waves lapping against the ship, blinded by the faint glow of the northern lights. Я проснулся оглушительный треск шум волн притирка в отношении судна, ослепленный слабое свечение Северного сияния.
Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает.
But a few months earlier, something happened that caused that ember to glow a little brighter. Но несколькими месяцами ранее, произошло что-то, что заставило угольки светиться ярче.
The particles in the gas are excited and start to glow. В газе частицы электризуются и начинают светиться.
Except that night there was this weird glow underneath the door. Кроме того, той ночью было странное свечение под дверью.
Injected fluorescein dye... it makes any viable part of the bowel glow. Флуорисцентный краситель... заставляет жизнеспособные части кишечника светиться.
You drive through neighborhoods; you see the blue glow of television sets. Вы проезжаете через окрестности; Вы видите голубое свечение телевизоров.
I finally understand why people say pregnant women glow. Я наконец-то понимаю, почему люди говорят, что беременные женщины сияют.
Make Honolulu glow in the dark. Сделаю так, чтобы Гонолулу светился в темноте.
The bright prospects for democracy within and among States soon faded to a faint glow. Радужные перспективы достижения демократии внутри государств и в отношениях между ними вскоре поблекли и утратили очертания.
The differences in glow, color and structure are an evidence of the authenticity of this natural leather. Неоднородность блеска, окраски и структуры является доказательством подлинности натуральной кожи.
And we can make those markers glow. И мы можем сделать эти метки светящимися.
And you can see, this LED is going to glow. Вы видите, этот светоизлучающий диод работает.

Комментарии