Предложение |
Перевод |
Tom didn't even have the decency to admit he was wrong. |
Том даже не сподобился признать, что был неправ. |
I must admit that I've never heard of him. |
Должен признать, я никогда не слышал о нём. |
We have to admit that our team is inferior to the American one. |
Приходится признать, что наша команда слабее американской. |
Tom had to admit that he was wrong. |
Тому пришлось признать, что он неправ. |
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. |
Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха. |
We should admit to ourselves that this sentence is just ill-made. |
Посмотрим правде в глаза: это предложение просто никуда не годится. |
Tom doesn't like having to admit that he can't read. |
Том не любит, когда его вынуждают признавать, что он не умеет читать. |
None of them would admit their guilt. |
Ни один из них не признал бы свою вину. |
I admit that he is sincere. |
Допускаю, что он искренен. |
I must admit that I snore. |
Я должен признаться, что храплю. |
The passage admits of no other interpretation. |
Событие не допускало иного толкования. |
The matter admits of no explanation. |
Дело не допускает объяснения. |
Your behavior admits of no excuse. |
Твоему поведению не может быть никаких оправданий. |
It doesn't matter whether she admits her guilt or not. |
Неважно, признаёт она свою вину или нет. |
Mary admitted that she was scared. |
Мэри признала, что ей было страшно. |
He was admitted to college. |
Он был принят в университет. |
They admitted that they were wrong. |
Они признали, что были неправы. |
I was admitted to school without having to take an entrance examination. |
Я поступил в школу, не сдавая вступительный экзамен. |
The boy admitted breaking the window. |
Мальчик признался, что разбил окно. |
You admitted that you made a mistake. |
Вы признали, что совершили ошибку. |
The thief admitted his crime. |
Вор признал свою вину. |
Tom has admitted his guilt. |
Том признал свою вину. |
How humble you are to so readily admit your limitation. |
Какой вы скромный для того, чтобы так легко признать свою ограниченность. |
Made her admit she needed help. |
Заставили её признать, что ей нужна помощь. |
My suggestion is we admit to sufficient facts. |
Я предлагаю признавать только обоснованные факты, чтобы вам не пришлось тратить время на доказательства. |
I must admit I had my doubts about crashing here. |
Должен признаться, у меня были сомнения, стоит ли сюда заваливаться. |
I must admit that in the last few days we were close to taking a small but practically important step. |
Должен признаться, что в самые последние дни мы были близки к реализации небольшого, но практически важного шага. |
But I must admit she's beautiful. |
Но я должен признать, что она очень красива. |
He couldn't admit that our baby was gone. |
Он не мог признать того, что нашего ребенка больше нет. |
You just couldn't admit it. |
Ты переросла его много лет назад Только не можешь признать это. |
He will not even admit that human passion exists. |
Он готов был признать человеческую страсть, ...но он отринул её. |
All those fancy ways, and you still can't admit... |
Все эти твои странные штучки, и ты все еще не можешь признать... |
I must admit that we need the help of the international community to end the suffering of our brothers and sisters in the Sudan. |
Я должен признать, что мы нуждаемся в помощи международного сообщества, чтобы прекратить страдания наших братьев и сестер в Судане. |
I must admit that so far the response to this initiative has been tepid, at best. |
Должен признать, что реакция на эту инициативу была пока в лучшем случае сдержанной. |
Despite this optimistic vision of our future we should admit that the present is rather gloomy. |
Несмотря на эту оптимистичную картину нашего будущего, мы должны признать, что настоящее довольно мрачно. |
We must admit that without international support it would be extremely difficult for us to carry out the reconstruction and creative tasks quickly. |
Следует признать, что без международной поддержки выполнение восстановительных и созидательных задач в ближайшей перспективе будет крайне трудным. |
We readily admit that considerable benefits may flow from disarmament. |
Мы охотно признаем, что существенные выгоды могут быть извлечены из разоружения. |
However, other States admit only detained minors to such treatment programmes. |
Тем не менее, в других государствах такие программы лечения распространяются лишь на несовершеннолетних, находящихся в заключении. |
But you admit to attacking Theodore Westwick. |
Но ты подтверждаешь, что ты напал на Теодора Вествика. |
Although I admit that this one item confounded me. |
Хотя, признаюсь, вот этот предмет привел меня в замешательство. |