| Предложение |
Перевод |
| The gods must take back the life they spared. |
Вернуть Богам жизнь, которую они сохранили. |
| I was ready to face my enemies and take back what was mine. |
Теперь, я был готов встретиться со своими врагами и вернуть то, что принадлежало мне по праву. |
| You can take back your memories. |
Ты можешь забрать все воспоминания они совсем не радуют меня, |
| Even things, Diane, that we should take back. |
И такие слова, которые, Даян, мы должны взять обратно. |
| Things you just can't take back. |
Слова, которые нельзя взять обратно. |
| You can take back anything you want. |
Ты можешь взять обратно все, что захочешь. |
| And you knew that if you spoiled my relationship with them, Dad could take back Grayson Global. |
И ты знаешь, что если испортишь мои отношения с ними, отец сможет вернуть себе Грейсон Глобал. |
| If-if I could take back what happened... |
Если бы я мог вернуть назад, что случилось... |
| You take back what you give. |
Вы забираете назад то, что уже уступили. |
| I take back the whole killing her thing. |
Я забираю обратно все, что сказал насчет "убить ее". |
| I can't take back what I did. |
Я не могу вернуть назад то, что я сделал. |
| Often our products for a particular purpose and that can be purchased once and we will not take back. |
Часто наши продукты для определенной цели, и что можно купить один раз и мы не будем принимать обратно. |
| I'm sorry. I take back my words. |
Извините. Беру свои слова обратно. |
| This officer would then take back to IGAD the expertise and information acquired during the Panel. |
Этот сотрудник затем мог бы передать МОВР опыт и информацию, полученные в ходе работы в составе Группы. |
| More recently, the international community has used many tools to help Liberia's people take back their country. |
Совсем недавно международное сообщество использовало много инструментов в деле оказания помощи народу Либерии в целях восстановления его страны. |
| I will take back what's ours. |
Я верну то, что принадлежит нам. |
| First of all, take back what you Just said. |
Во-первых, возьми свои слова обратно. |
| All this "take back the country" nonsense. |
На эти призывы "возродить страну". |
| The only thing I can never take back... is what happened to that little girl. |
Единственная вещь, которую я уже не смогу изменить - это то, что случилось с моей маленькой девочкой. |
| You're going to lead us into battle and take back the throne. |
Вы поведёте нас в бой и свергнете самозванку. |