Предложение |
Перевод |
A person who has Aim can go through any obstacles. |
Человек, у которого есть Цель, способен пройти через любые преграды. |
These new democracies must go through growing pains before acquiring maturity. |
Эти новые демократии должны пройти через боль становления, прежде чем обретут зрелость. |
All communication must go through the monitor and was done through keywords and frame descriptors. |
Все взаимодействие должно проходить через монитор и осуществляться на основе ключевых слов и дескрипторов битовых строк. |
I wish we could go through this together. |
Жаль, что мы не можем пройти через это вместе. |
When one wants to move his or her residence, he or she should go through such procedures as registration of removal and settlement. |
В случае возникновения желания сменить место жительства ему или ей следует пройти через такие процедуры, как регистрация выезда и переселения. |
The taxonomy specifies the steps that must go through a learning process, so it must be real. |
Таксономии определяет меры, которые должны пройти через процесс обучения, поэтому она должна быть реальной. |
To love, laugh and go through the never-ending curiosity day was for the Joyaner completely for granted. |
Чтобы любить, смеяться и пройти через бесконечное любопытство день был для Joyaner полностью само собой разумеющееся. |
This draft will shortly go through Parliament. |
Этот проект должен быть рассмотрен в ближайшее время парламентом. |
They go through private labs to authenticate work. |
Они работают с частными лабораториями, когда требуется подтвердить подлинность. |
I felt something go through me. |
Я чувствовала, как что-то прошло через меня. |
Not till you go through those. |
Не раньше, чем ты просмотришь вот это. |
Have uniforms go through traffic cam footage. |
Пусть полицейские просмотрят записи с камер наблюдения на дорогах. |
I'm watching Laurel go through losing Sara. |
Я вижу, через что проходит Лорел, потеряв Сару. |
I saw them go through there. |
Я видел, как они повели ее туда. |
And then imagine watching your only child go through that forever. |
А теперь представь, что тебе придется наблюдать, как твой единственный ребенок проходит через это вечность. |
I hope you understand why I can't go through channels. |
Я надеюсь, вы понимаете, почему я не могу обратиться к вам официально. |
Daddy would never go through my stuff. |
Папа бы никогда не стал рыться в моих вещах. |
Perhaps I should go through your wallet. |
Возможно, это мне нужно пошарить у тебя в бумажнике. |
I want you to really go through this stuff. |
Я хочу, чтобы вы действительно прошел по всему этому материалу. |
They go through $1,000 bottles like it's water. |
Они расходуют бутылки за 1000 долларов так, как будто это вода. |