Come off - Отрываться

Прослушать
come off

Слово относится к группам:

Топ 100 фразовых глаголов
Предложение Перевод
Jesus, when did those come off? Господи, когда ж ты их снять успела?
If you're here to visit, your shoes have to come off. Если ты пришел в гости, придется снять туфли.
I in general cannot come off From potroshkov. Я вообще не могу оторваться от потрошков.
I thought I saw something come off the ship. Мне показалось, что я вижу, как что-то отделяется от корабля.
Twenty-six such compendiums have so far come off the presses. Вышло из печати 26 выпусков таких сборников.
We can't use this table because a leg has come off. Мы не можем пользоваться этим столом, потому что у него отвалилась ножка.
I don't think these ink stains will come off. Я не думаю, что эти чернильные пятна отстираются.
He's come off that edge into the water. Он упал в воду с этого обрыва.
I already did, and it won't come off. Уже расстегнул, а они не слазят.
That didn't come off either. Из этого тоже ничего не получилось.
KeIso, she wears the pants, and they have never come off. Келсо, на ней одеты штаны и они никогда не спадут.
And I'll come off as the mean housewife who says no. А я буду выглядеть злобной домохозяйкой, которая в этом отказывает.
They'll do their utmost to come off as true believers. Они сделают все, от них зависящее, чтобы выглядеть истинными верующими.
Listen, the thing is, what I have in mind might come off as a little unorthodox. Послушай, то, что я хочу сделать, может показаться немного необычным.
So it must have come off then. Наверно, так он и оказался там.
I'd just come off my second nationals, and I thought I could do anything. Я приехал со своего второго Национального, и думал совершить ещё что-нибудь.
I might have come off a little harsher than I intended. Я, возможно, был немного более резок, чем предполагал.
This must have come off when... Должно быть это выскочило, когда...
You should use that money to widen the road come off of Highway 98. Следует потратить деньги на расширение дороги к трассе 98.
She'll be able to come off the ventilator. Что она сможет прийти в себя.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
come off отрываться, сломаться, портиться The handle came off the suitcase when I picked it up. Когда я поднял чемодан, от него отлетела ручка.

Комментарии