Предложение |
Перевод |
I can clean up after myself. |
Я сам могу за собой убрать. Конечно. |
You told me to clean up our mess. |
Ты сказал, нам надо убрать за собой. |
But in the summers, they hire part-timers - clean up after the picnics and whatnot. |
Но на летний период они нанимают сезонных рабочих - убирать после пикников и всякое такое. |
We all have to clean up our own messes in this world, son. |
Мы все должны убирать наши беспорядки в мире, сынок. |
Yes, well, I thought I'd clean up. |
Да. Я подумала, что смогу прибраться. |
Well, I guess I better clean up. |
Я думаю, мне лучше прибраться. |
Don't you dare leave me here to clean up this mess, serena. |
Не смей оставлять меня убирать этот беспорядок, Сирена. |
"business" easy to clean up. |
"отходы" было легче убирать. |
Sample and clean up illegally dumped hazardous waste. |
Следует взять пробы на незаконных свалках опасных отходов и произвести очистку таких свалок. |
Okay, everybody, clean up. |
Ладно, все, привели себя в порядок. |
Someone had to clean up your mess. |
Кто-то должен был исправить то, что ты натворил. |
You were supposed to clean up. |
Ты же должен был привести себя в порядок. |
First, clean up your mess in Omaha. |
Во-первых, разберись с беспорядком что ты натворил в Омаха. |
All we could do was clean up after him. |
Всё, что мы могли сделать, это прибрать за ним. |
You should be downstairs helping your friend clean up that mess. |
Ты должна быть внизу, помогать твоему другу разобраться со всем этим беспорядком. |
Weak, broken messes that you just clean up. |
Слабые, сломанные, которых ты просто можешь "починить". |
You better clean up your act. |
Тебе лучше отмазаться от этого дела, чувак. |
These claims comprise costs such as post-liberation financing costs, repairs to tangible property, clean up and restart costs. |
Эти претензии включают затраты на финансирование в период после освобождения, на ремонт материальной собственности, восстановление и возобновление хозяйственной деятельности. |
It should not be asked to clean up the mess when actions are over. |
Ее не нужно просить устранять последствия уже предпринятых действий. |
Together with UNEP and UNIDO, seminars have been organised on the clean up of chemical sites. |
Совместно с ЮНЕП и ЮНИДО были организованы семинары по вопросам очистки участков, загрязненных химическими веществами. |