| Предложение |
Перевод |
| Their mere repetition did not appear to help conceptual clarification. |
Их простое повторение, по всей видимости, не будет способствовать концептуальному разъяснению. |
| A widespread repetition of this precedent would constitute a dramatic setback. |
Повсеместное повторение таких акций привело бы к драматическому возврату в прошлое. |
| Mere repetition, in our view, adds nothing. |
Мы считаем, что простое повторение ничего не дает. |
| The persistent repetition of this accusation automatically and bluntly will not serve any useful purpose. |
Постоянное, автоматическое и упрямое повторение этого обвинения не послужит никакой полезной цели. |
| The initial positions of each of us are now well known, and their repetition would serve no useful purpose. |
Исходные позиции каждого из нас теперь хорошо известны, и их повторение не будет служить никакой полезной цели. |
| It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads. |
Теперь это повторение коротких, 30-секундных, 28-секундных роликов по ТВ. |
| Our successful educational reform programme has reduced primary school desertion and repetition. |
Наша успешная программа реформ в области образования способствовала сокращению числа детей, покидающих начальную школу, и детей, остающихся на второй год. |
| They might seek to prevent repetition or to provide reparation. |
Они могут быть направлены на предотвращение повторения каких-либо действий или же на предоставление компенсации. |
| Information on measures taken to avoid any repetition would also be appreciated. |
Он также был бы признателен за предоставление информации о мерах, принятых для того, чтобы не допустить повторения этих событий. |
| Paragraphs 1 and 2 have been combined to avoid unnecessary repetition. |
Пункты 1 и 2 были объединены с тем, чтобы избежать неоправданных повторов. |
| These tables show relatively high repetition and dropout rates. |
Исходя из этих данных, можно отметить, что процент второгодников и бросивших школу довольно значителен. |
| We should enhance our efforts to avoid unnecessary duplication and repetition. |
Мы должны укреплять свои усилия, с тем чтобы избегать ненужных повторов и дублирования. |
| Improved efficiency through reduced repetition and dropout rates |
Повышение эффективности образования путем уменьшения числа учащихся, остающихся на второй год и бросающих школу |
| Repetitive this may sound; but these agreed parameters merit repetition and reiteration. |
Быть может, это и звучит как повтор, но эти согласованные параметры заслуживают и повторения и напоминания. |
| Perhaps some have simply sunk to irrelevant repetition. |
Возможно, некоторые из них превратились попросту в бессмысленное повторение одного и того же. |
| The boundaries between these rights are far from clear-cut and the risks of duplication and needless repetition are considerable. |
Границы между упомянутыми правами отнюдь не являются четкими, и существует серьезная опасность дублирования и повторов. |
| And, of course, that very repetition of principles seems unnecessary in itself, and this Summary avoids it. |
Кроме того, естественно, нет необходимости и в самом повторном изложении принципов, которого настоящее Резюме позволяет избежать. |
| Consequently, several paragraphs had been reorganized, combined or deleted with a view mainly to avoiding repetition. |
В этой связи некоторые пункты были перегруппированы, объединены или исключены, с тем чтобы, главным образом, избежать повторений. |
| It was noted that a mechanism might in fact cause repetition of discussions on the same topic in the Special Committee. |
Было отмечено, что такой механизм может на практике привести к повторению дискуссий по одной и той же теме в Специальном комитете. |
| Efforts should be made to minimize wastage through, for example, grade repetition and drop-outs. |
Следует предпринять усилия по сведению к минимуму сокращения численности учащихся, например, вследствие прохождения повторного курса обучения и увеличения числа выбывающих учащихся. |