Предложение |
Перевод |
The mystery of her death was never solved. |
Тайна её смерти так и не была разгадана. |
Today, we are going to unravel the mystery of the English subjunctive. |
Сегодня мы раскроем загадку сослагательного наклонения в английском языке. |
The dream was a mystery to me. |
Этот сон был для меня загадкой. |
It is a mystery why he did not finish the poem. |
Остаётся загадкой, почему он не закончил свою поэму. |
Mystery novels are loved by a lot of people. |
Многим нравятся детективы. |
What's your favorite mystery novel? |
Какой твой любимый детективный роман? |
There was an air of mystery about the whole affair. |
Всё это дело было окутано таинственностью. |
The mystery of life is beyond human understanding. |
Тайна жизни за пределами человеческого понимания. |
After the meeting was over, everyone said goodbye and returned to the mystery of their private lives. |
После окончания встречи все попрощались и вернулись к тайне своей личной жизни. |
It is a mystery why he quit his job. |
Почему он ушёл с работы — загадка. |
It is still a mystery who wrote the letter. |
До сих пор остаётся загадкой, кто написал письмо. |
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. |
Японки выходят замуж в среднем в 26 лет. Не секрет, что рождаемость падает. |
After the horizon is a complete mystery. |
То, что будет после горизонта - полнейшая тайна. |
The mystery is of course easily resolved; its name is differentiation. |
Тайна, конечно же, легко разгадана; ее зовут дифференцирование. |
What are the ingredients? Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. |
Вот его составные части: воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка. |
Magnetic stone - another mystery of Kalasasaya. |
Магнитный камень - еще одна загадка Каласасайи. |
What happened to them is still a mystery. |
Что случилось с ними - ещё загадка. |
Part of the legend is almost invariably the mystery surrounding the circumstances of the leader's death. |
Частью легенды всегда является тайна, окружающая обстоятельства смерти вождя. |
The mystery of her death was never solved. |
Тайна её смерти так и не была разгадана. |
The mystery of life is beyond human understanding. |
Тайна жизни за пределами человеческого понимания. |
To the City which has been granted the great mystery how To Love and Create. |
Посвящается Городу, которому передана великая тайна Любить и Творить. |
The one mystery of the island I never solved. |
Тайна острова, которую мне так и не удалось раскрыть. |
We wake to mystery and beauty, but also to tragedy and loss. |
Нам небезразлична красота, тайна, но также и чья-то трагедия и потеря. |
But perhaps the bigger mystery is the one that surrounds you. |
Но, пожалуй, самая большая загадка - ваша. |
We need to know who else our mystery host personally invited. |
Нам нужно узнать, кто ещё из наших загадочных гостей был приглашён лично. |
And why Emmet married me is a mystery. |
А вот почему Эммет поспешил с женитьбой, остаётся загадкой. |
So your story is the mystery mexican shot those boys. |
Из твоих слов выходит, что какой-то таинственный мексиканец пристрелил тех парней. |
They thought they had another mystery war syndrome. |
И решили, что имеют дело с очередным загадочным военным синдромом. |
Explains how Clegg ended up with our mystery brain. |
Это объясняет, как у Клегга в конце концов оказался наш таинственный мозг. |
First I thought it was the mystery spot. |
Поначалу я думал, что это "Загадочное место". |
It's about that delicious little mystery I call life. |
Она повествует о той маленькой чудесной тайне, которую я называю жизнью. |
He probably told this mystery flower girl. |
Он, должно быть, сказал этой таинственной цветочной девушке. |