Gallant - Храбрый

Прослушать
gallant

Слово относится к группам:

Ложные друзья переводчика
Словосочетание Перевод
gallant man галантный мужчина
gallant brother любезный брат
gallant men доблестные бойцы
gallant boys бравые ребята
gallant general храбрый генерал
Предложение Перевод
My gallant young swain was most insistent. Мой галантный юный пастушок был очень настойчив.
But if they do, surely the gallant French will rush to our rescue? Но если перевалят, галантный француз поспешит нас спасать?
Gallant soldier, let me through, to the wives of Emir. О, доблестный воин, пропустите меня к женам эмира.
"Delightful child." "Gallant father." "Очаровательное дитя! доблестный отец!"
Your acting Lieutenant Hornblower Is an extremely gallant and resourceful gentleman. Ваш исполняющий обязанности лейтенанта Хорнблоуэр чрезвычайно отважный и находчивый джентльмен.
It is my pleasing duty to congratulate the gallant people of East Timor on their relentless struggle for self-determination, leading to their independence this year. Мне выпала приятная обязанность поздравить отважный народ Восточного Тимора, который своей упорной борьбой за самоопределение добился в этом году своей независимости.
Believe me, I prefer your version, where I'm the gallant hero... but that's not giving you enough credit, is it? Поверь, я предпочитаю твою версию, где я галантный герой... но это не вызывает доверия к тебе, не так ли?
Thousands of lives have been saved through the gallant efforts of the United Nations peace-keepers present in the former Yugoslavia. Спасены тысячи жизней благодаря доблестным усилиям миротворческих сил Организации Объединенных Наций, присутствующих в бывшей Югославии.
Our fervent wishes for success go to this gallant people in the arduous task of reconciliation and recovery it faces. Мы горячо желаем успехов этому смелому народу в реализации сложной задачи, с которой он сталкивается в ходе примирения и процесса восстановления страны.
In some circumstances the United Nations has played a gallant role in the region. В некоторых обстоятельствах Организация Объединенных Наций сыграла благородную роль в этом регионе.
All our waiters are men and are very gallant. Наши официанты все мужчины и все абсолютно галантны.
Three times spun our gallant ship, sunk too deep for the devil to see. Трижды обернулся наш величавый корабль, Погруженный глубже, чем дьявол может разглядеть.
Now, Matthew, you aren't being very gallant. Знаешь, Мэттью, ты не очень-то любезен.
He has been very nice and gallant. Он был очень мил и галантен.
Jimma was more gallant than he looked. Дзимма был более добрым, чем казался.
A kind of Hannibal Lecter of gallant painting. Своего рода Ганнибал Лектер в галантной живописи.
I am gallant, and I would never dare. Я правда обходителен и никогда бы не посмел.
For a frenchman, you are not really gallant. Альбен, для француза вы не слишком-то галантны.
How gallant of you, to offer me a ride to the city. Как галантно, предложить подвезти меня в город.

Комментарии