| Предложение |
Перевод |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. |
В музыке и в речи пауза часто делается для достижения драматического эффекта. |
| This caused fears of supply shortages and a dramatic, if temporary, increase in oil prices. |
Это вызвало опасения в отношении нехватки предложения и резкий, хотя и временный, рост цен на нефть. |
| The first half of September has seen a dramatic increase in human rights violations in East Timor. |
В первой половине сентября в Восточном Тиморе отмечался резкий рост случаев нарушений прав человека. |
| The world sees a dramatic growth in the number of "environmental refugees", resulting from a deterioration of the ecological environment. |
В мире наблюдается резкий рост числа "экологических беженцев", обусловленный ухудшением состояния окружающей среды. |
| Biotechnology, for example, could make dramatic breakthroughs in food production possible, while reducing environmental pressures. |
Например, биотехнология может обеспечить резкий прорыв в производстве продовольствия при сокращении нагрузки на окружающую среду. |
| AIDS is a dramatic roadblock to development, especially for Africa. |
СПИД является серьезным препятствием на пути развития, в особенности для стран Африки. |
| Seemingly intractable, age-old problems have witnessed dramatic developments, stability and economic development. |
Веками существовавшие проблемы, которые, казалось бы, трудно поддаются решению, претерпели колоссальные изменения, приведшие к стабильности и экономическому росту. |
| Their already dramatic situation was becoming worse. |
Их и без того тяжелое положение становится еще хуже. |
| Changes are even more dramatic in relation to other international exchanges. |
Если рассматривать показатели по другим международным биржам, то изменения будут еще более резкими. |
| Those dramatic words still echo in this Hall. |
Эти волнующие слова по-прежнему эхом звучат под сводами этого Зала. |
| This dramatic increase is expected to continue in 1994-1995. |
Такое резкое увеличение объема работы, как ожидается, будет продолжаться и в 1994-1995 годах. |
| I mean it was very dramatic diplomacy. |
Я имею в виду, что это была очень драматичная дипломатия. |
| The scale of land tenure transformation has been very dramatic. |
Перемены, произошедшие в правах собственности на землю, носили исключительно глубокий характер. |
| I think you're being dramatic. |
Мне кажется, ты ведёшь себя слишком эмоционально. |
| But I'm afraid that particular scene we rehearsed was rather dramatic. |
Но я боюсь, одна из тех сцен, которые мы репетировали, оказалась довольно драматичной. |
| Nothing as dramatic as falling through the ice. |
Это было не так драматично, как провалиться под лёд. |
| Unfortunately, nothing quite so dramatic today. |
К сожалению, у нас не всё так драматично. |
| Sounds like you had a pretty dramatic year. |
Звучит, как будто у тебя был довольно сложный год. |
| You know how dramatic Pierce gets. |
Вы же знаете, каким драматичным может быть Пирс. |
| Now I'm pausing for dramatic effect. |
А теперь я делаю паузу для придания драматического эффекта. |
| Beginning in 2004, Lebanon experienced several dramatic political changes. |
Начиная с 2004 года политическая обстановка в Ливане несколько раз резко менялась. |