| Предложение | Перевод |
| The Claimant asserted that all debris was removed from the site after the liberation of Kuwait. | Заявитель сообщил о том, что обломки и мусор были вывезены с объекта после освобождения Кувейта. |
| Loose debris or dust, which could significantly reduce the effective texture depth must be removed from the surface. | С покрытия должны удаляться мусор и пыль, которые могут существенно уменьшить эффективную глубину текстуры. |
| Sir, I am detecting debris 200,000 kilometres inside Cardassian space. | Сэр, я обнаружил обломки, на расстоянии 200000 км в глубине кардассианской территории. |
| However, there are reasons to believe that small orbital debris resulting from explosions also exist in the GSO region. | Однако есть основания полагать, что в районе ГСО имеются также небольшие обломки, образовавшиеся в результате взрывов. |
| There should be an exception for weapon-like systems for satellite protection against debris. | Должно быть сделано исключение для таких квазиоружейных систем, которые предназначены для защиты спутников от космического мусора. |
| Space systems should be designed not to release debris during normal operations. | Космические системы следует проектировать таким образом, чтобы не происходило образования мусора при штатных операциях. |
| Specially designed debris assessment software is available to facilitate the guideline compliance evaluation. | Для облегчения выполнения руководящих указаний по оценке было разработано специальное программное обеспечение по оценке космического мусора. |
| The upper stage then has to take measures to minimize debris. | В этом случае верхняя ступень должна обеспечивать принятие мер, сводящих к минимуму образование мусора. |
| Alter course to avoid the debris. | Изменяйте курс, чтобы избежать столкновения с обломками. |
| Warp four when we clear the debris field. | Переходите на варп четыре, как только выйдете из поля обломков. |
| Poorly planned removal of debris has increased clean-up costs and led to lost opportunities to recycle. | Из-за плохо спланированной работы по удалению завалов возросла стоимость работ по расчистке территории и не были использованы возможности по рециркуляции мусора. |
| The debris situation is thus a real and pressing concern. | Таким образом, ситуация с мусором являет собой реальную и неотложную заботу. |
| A debris collision risk analysis tool has been updated. | Было обеспечено обновление аналитического средства для оценки рисков столкновений с космическим мусором. |
| Orbital debris shields for both manned and unmanned spacecraft can be quite effective. | Экранная защита от космического мусора может быть достаточно эффективной как для пилотируемых, так и для непилотируемых космических аппаратов. |
| IADC is currently conducting an exploratory GEO orbital debris campaign. | В настоящее время МККМ проводит кампанию по исследованию засоренности ГСО орбитальным мусором. |
| Storms directly trigger landslides and debris flows in mountainous areas and floods in flood plains. | Так, ливни являются непосредственной причиной оползней и селевых потоков в горной местности и наводнений в затопляемых поймах рек. |
| The first two standard categories address mission-related debris and passivation: | Первые два стандарта касаются образования мусора в связи с космическими полетами и вопросов пассивации: |
| In all operational orbit regimes spacecraft and upper stages should be designed to eliminate or minimize debris released during normal operations. | При всех режимах полета по рабочей орбите конструкция космических аппаратов и верхних ступеней должна предупреждать или сводить к минимуму отделение фрагментов в ходе штатных операций. |
| No mission-related debris is intentionally released. | Никакого штатного отделения операционных фрагментов не происходит. |
| IADC is an international forum for cooperation on all aspects of the debris problem. | З. МККМ выполняет функции международного форума по вопросам сотрудничества по решению всех аспектов проблемы космического мусора. |