Предложение |
Перевод |
Ethiopia has taken a variety of security measures at Bole International Air Port. |
Эфиопия также приняла различные меры по обеспечению безопасности в международном аэропорту Боле. |
Sahl Hasheesh is one of Egypt's most desirable location of the Red Sea coast lies only 18 km south of Hurghada international Air port. |
Хургада расположена в западной части побережья Красного моря, которое привлекает множество туристов со всех частей света. |
The Sinai air ports were completely paralyzed in the assorted bombings, as well as the Fahd, kavrit and inshas air-ports. |
Аэродромы Синайского полуострова, Фаида Кабрита и Иншаса были нейтрализованы полностью. |
Due to strict supervision, entry via the official sea and air ports is insignificant. |
Благодаря строгому надзору доля незаконно проникающих через официальные морские порты и аэропорты весьма незначительна. |
This sector encompasses water and sanitation, housing, roads and transportation, sea and air ports and other general infrastructure projects. |
Этот сектор охватывает такие вопросы, как водоснабжение и санитария, жилищное строительство, дороги и транспорт, морские и воздушные порты и другие общие проекты инфраструктурного характера. |
In addition, the Jordanians opened fire with flat-trajectory weapons onto army camps, air-ports and settlements along the "green line". |
К тому же, иорданцы открыли огонь из орудий пологой траектории и навесной стрельбы по военным базам, аэродромам и поселениям по линии "Зеленой черты". |
Since 15 February 2009, Oman has used the INTERPOL MIND system at all land, sea and air ports. |
С 15 февраля 2009 года Оман применяет систему МИНД Интерпола во всех пунктах въезда и выезда по суше, морю и воздуху. |
Fixed monitors have been used at all major border crossings, and sea and air ports have both hand-held and automatic systems. |
Во всех основных пограничных пунктах используются стационарные детекторы, а в морских портах и аэропортах применяются портативные средства и автоматические системы. |
Holding conference is begun with arrival of the first participant of conference in an air-port and closed with flight of the last participant. |
Проведение конференции начинается с прибытия первого участника конференции в аэропорт и заканчивается с вылетом последнего участника. |
Examples of syllabus content, taken from courses on interdiction techniques for land, sea and air ports, include modules on risk assessment, targeting and profiling, cargo risk indicators, document analysis and passport review. |
Примерами содержания учебной программы, взятыми из курсов по технике пресечения на суше, море и в аэропортах, могут служить модули, посвященные оценке риска, определению объектов и составлению профилей, распознаванию подозрительных грузов, анализу сопроводительных документов и проверке паспортов. |
The Government of Liberia reinforces its directives to all its security forces to be on maximum alert, with specific instructions to vigorously patrol the borders and to further intensify customs and immigration procedures at all sea and air ports as well as other points of entry. |
Правительство Либерии подтверждает свои приказы всем своим силам безопасности оставаться в состоянии максимальной готовности и направляет конкретные инструкции по тщательному патрулированию границ и дальнейшей активизации таможенных и иммиграционных процедур во всех морских и воздушных портах, а также других пунктах въезда в страну. |
Apart from Garda personnel attached to the Bureau, there are also Garda personnel assigned to immigration duties at all sea and air ports in the State and on a random basis along the border with Northern Ireland. |
Помимо сотрудников полиции, приписанных к Управлению, имеются также сотрудники, назначаемые для выполнения иммиграционных функций во всех морских портах и аэропортах Ирландии, а также, на выборочной основе, вдоль границы с Северной Ирландией. |
Micro-credit, vocational training, data collection and analysis, capacity-building of planning and administrative structure, support to private sector/civil society organization groups, strengthening of sea and air ports management and trade diversification are the major activity areas. |
К числу основных сфер деятельности относятся микрокредитование, профессионально-техническая подготовка, сбор и анализ данных, создание потенциала в рамках структур планирования и управления, поддержка групп организаций частного сектора/гражданского общества, совершенствование системы управления морскими и воздушными портами и диверсификация торговли. |
Regional cooperation is also evident in the strengthening of air and sea ports services and the development of a regional tourism project. |
О развитии регионального сотрудничества свидетельствуют также укрепление служб воздушных и морских портов и осуществление проекта развития туризма в регионе. |