Slip away - Смываться

Прослушать
slip away

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Словосочетание Перевод
slip frequency частота скольжения
belt slip проскальзывание ремня
small slips мелкие промахи
slightest slip малейшая ошибка
pink slip розовая комбинация
small slip небольшой листок
slip downward скользить вниз
slip inside проскользнуть внутрь
slip back скользнуть назад
slip outside выскользнуть наружу
slip away ускользнуть прочь
slip forward проскочить вперед
Предложение Перевод
Watch your step, or you will slip and fall. Смотрите под ноги, иначе поскользнётесь и упадёте.
Don't let this chance slip by. Не упусти этот шанс.
Tom is trying very hard not to slip and fall. Том изо всех сил старается не поскользнуться и не упасть.
Let's slip away quietly. Давайте улизнём потихоньку.
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. Он знает, что его ждут критики, готовые ухватиться за любую его оплошность.
There's many a slip 'twixt the cup and the lip. Близок локоть, да не укусишь.
Tom wrote a message on a slip of paper. Том написал записку на клочке бумаги.
Anybody could slip up like that. Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой.
Slip on your shoes. Надень туфли.
Slip of the tongue. Оговорка.
I feel like some important idea always slips away from me, and I can't catch it. У меня такое чувство, будто от меня всё время ускользает некая важная мысль, а я никак не могу её ухватить.
I use ordinary slips of paper as bookmarks. Я использую обычные полоски бумаги в качестве закладок.
Her name often slips my memory. Её имя постоянно вылетает у меня из головы.
Tom slipped out of the classroom. Том выскользнул из класса.
I slipped up badly, didn't I? Я, кажется, здорово промахнулся?
I forgot to bring the book. It just slipped my mind. Я забыл принести книгу. У меня это просто из головы вылетело.
He slipped on a banana peel. Он поскользнулся на банановой кожуре.
He slipped on the ice. Он поскользнулся на льду.
Tom slipped and hit his head. Том поскользнулся и ударился головой.
I slipped and fell on the crosswalk, just when the light turned red. Я поскользнулся и упал на пешеходном переходе как раз тогда, когда загорелся красный сигнал светофора.
I slipped and fell down the stairs. Я поскользнулась и упала с лестницы.
Please don't let our only Paul slip away. Пожалуйста, не дайте ускользнуть нашему Полу.
I couldn't let it slip away. И не мог дать этому ускользнуть.
You can slip away, and big brother will be none the wiser. Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт.
If I can keep ahead of it before dark, there's just a chance we can slip away. Если я смогу скрыться от них до темноты, появиться шанс, что мы сможем улизнуть.
That was the Swiss embassy in Caracas, and we nearly let Klaus slip away. Это было посольство Швейцарии в Каракасе и мы почти позвоили Клаусу смыться.
I mean, something that big can't just slip away without... Такая большая штуковина не могла просто так смыться...
And Betty thought they could again slip away in the middle of the night. И Бетти думала, что им снова удастся ускользнуть в ночи.
Because if you don't... they can slip away. Потому что иначе они могут ускользнуть.
Ben mercer - we move too quickly, He could slip away again. Бен Мерсер - если мы будем действовать слишком быстро, он может снова ускользнуть.
I'm not going to let you slip away. Я не дам вам ускользнуть, не попрощавшись.
Otherwise, they might... slip away. Иначе, они могут... ускользнуть.
I let the privilege of knowing her slip away because I was a stubborn SOB. Я позволил чести ее знать ускользнуть, потому что я был упрямым сукиным сыном.
The longer Ochoa stays in Mexico, the greater the chance he could slip away. Чем дольше Очоа будет оставаться в Мексике, тем выше вероятность того, что он сможет ускользнуть.
I realized I let my childhood slip away. Я понял, я позволю детству ускользнуть.
Sometimes that can slip away as fast Иногда это может ускользнуть так же быстро
"I wish I could just slip away"? "Хотела бы я просто ускользнуть"?
I'll just glance over here at the olives, and you can slip away. Я задержу свой взгляд на этих оливках, и дам тебе шанс ускользнуть.
Didn't we just let one of those slip away? А не мы ли позволили одному из них ускользнуть?
We have a line on Silva, and I don't want to let it slip away. У нас есть возможность подобраться к Сильве, и я не хочу позволить ей ускользнуть.
That the Republic will let us quietly slip away? Что Республика даст нам спокойно ускользнуть?

Комментарии