Предложение |
Перевод |
Watch your step, or you will slip and fall. |
Смотрите под ноги, иначе поскользнётесь и упадёте. |
Don't let this chance slip by. |
Не упусти этот шанс. |
Tom is trying very hard not to slip and fall. |
Том изо всех сил старается не поскользнуться и не упасть. |
Let's slip away quietly. |
Давайте улизнём потихоньку. |
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. |
Он знает, что его ждут критики, готовые ухватиться за любую его оплошность. |
There's many a slip 'twixt the cup and the lip. |
Близок локоть, да не укусишь. |
Tom wrote a message on a slip of paper. |
Том написал записку на клочке бумаги. |
Anybody could slip up like that. |
Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой. |
Slip on your shoes. |
Надень туфли. |
Slip of the tongue. |
Оговорка. |
I feel like some important idea always slips away from me, and I can't catch it. |
У меня такое чувство, будто от меня всё время ускользает некая важная мысль, а я никак не могу её ухватить. |
I use ordinary slips of paper as bookmarks. |
Я использую обычные полоски бумаги в качестве закладок. |
Her name often slips my memory. |
Её имя постоянно вылетает у меня из головы. |
Tom slipped out of the classroom. |
Том выскользнул из класса. |
I slipped up badly, didn't I? |
Я, кажется, здорово промахнулся? |
I forgot to bring the book. It just slipped my mind. |
Я забыл принести книгу. У меня это просто из головы вылетело. |
He slipped on a banana peel. |
Он поскользнулся на банановой кожуре. |
He slipped on the ice. |
Он поскользнулся на льду. |
Tom slipped and hit his head. |
Том поскользнулся и ударился головой. |
I slipped and fell on the crosswalk, just when the light turned red. |
Я поскользнулся и упал на пешеходном переходе как раз тогда, когда загорелся красный сигнал светофора. |
I slipped and fell down the stairs. |
Я поскользнулась и упала с лестницы. |
Please don't let our only Paul slip away. |
Пожалуйста, не дайте ускользнуть нашему Полу. |
I couldn't let it slip away. |
И не мог дать этому ускользнуть. |
You can slip away, and big brother will be none the wiser. |
Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт. |
If I can keep ahead of it before dark, there's just a chance we can slip away. |
Если я смогу скрыться от них до темноты, появиться шанс, что мы сможем улизнуть. |
That was the Swiss embassy in Caracas, and we nearly let Klaus slip away. |
Это было посольство Швейцарии в Каракасе и мы почти позвоили Клаусу смыться. |
I mean, something that big can't just slip away without... |
Такая большая штуковина не могла просто так смыться... |
And Betty thought they could again slip away in the middle of the night. |
И Бетти думала, что им снова удастся ускользнуть в ночи. |
Because if you don't... they can slip away. |
Потому что иначе они могут ускользнуть. |
Ben mercer - we move too quickly, He could slip away again. |
Бен Мерсер - если мы будем действовать слишком быстро, он может снова ускользнуть. |
I'm not going to let you slip away. |
Я не дам вам ускользнуть, не попрощавшись. |
Otherwise, they might... slip away. |
Иначе, они могут... ускользнуть. |
I let the privilege of knowing her slip away because I was a stubborn SOB. |
Я позволил чести ее знать ускользнуть, потому что я был упрямым сукиным сыном. |
The longer Ochoa stays in Mexico, the greater the chance he could slip away. |
Чем дольше Очоа будет оставаться в Мексике, тем выше вероятность того, что он сможет ускользнуть. |
I realized I let my childhood slip away. |
Я понял, я позволю детству ускользнуть. |
Sometimes that can slip away as fast |
Иногда это может ускользнуть так же быстро |
"I wish I could just slip away"? |
"Хотела бы я просто ускользнуть"? |
I'll just glance over here at the olives, and you can slip away. |
Я задержу свой взгляд на этих оливках, и дам тебе шанс ускользнуть. |
Didn't we just let one of those slip away? |
А не мы ли позволили одному из них ускользнуть? |
We have a line on Silva, and I don't want to let it slip away. |
У нас есть возможность подобраться к Сильве, и я не хочу позволить ей ускользнуть. |
That the Republic will let us quietly slip away? |
Что Республика даст нам спокойно ускользнуть? |