Pony up - Платить по счёту

Прослушать
pony up

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Словосочетание Перевод
little pony маленький пони
Предложение Перевод
It's a dog and pony show. Это показуха.
Mary loves her pony and her pony loves her. Мэри любит своего пони, и пони тоже любит её.
A pony is a small horse. Пони - это маленькая лошадь.
I prefer ponies to unicorns. Я предпочитаю пони, а не единорогов.
Ask the manager to pony up a couple hundred bucks. Попроси управляющего выложить пару сотен баксов.
So if she makes it through 20 dances, You need to pony up $200 towards her class trip to d.C. Значит, если она сможет продержаться 20 танцев, тебе придётся выложить 200 долларов на её поездку с классом в округ Колумбия.
Now it's your turn to pony up. Теперь твоя очередь расплачиваться.
Well, you know, the - the knife, the one he used to get you to pony up the money? Понимаете, нож, тот, что он использовал, чтобы заставить вас выложить деньги...
Good, we need this guy to pony up. Отлично, мы должны расплатиться с ним.
It's time to pony up and seriously consider all the options. Время платить по счетам и серьезно рассмотреть - все возможные варианты.
I care, too, so pony up the file. И я тоже. поэтому приоткрой файл.
You owe me a truth, so pony up, girlfriend. Ты должна мне правду, так что давай, моя девушка.
All partners have to pony up an additional $250,000 for improvements. Все партнеры должны выплатить дополнительно 250 тысяч для расширения.
All right, boys, let's pony up. Ладно, парни, оплачиваем счет.
So it affects you as a citizen and as a taxpayer, because you and your fellow countrymen have to pony up more in order to borrow. Это затрагивает вас как гражданина и налогоплательщика, потому что вам и вашим согражданам нужно заплатить больше, чтобы взять займ.
I don't pony up any money till I have proof that's her ear. Я ничего не потрачу, пока не получу доказательств, что это её ухо.
What's the deal getting a charity to pony up your life insurance? Какой смысл заниматься благотворительностью, чтобы платить взносы по страховке?
You can't leave with the horseshoe unless you pony up. Ты не можешь уйти с подковой, если, конечно, не расплатишься.
Come on, pony up people! Эй люди, давайте, скидывайтесь!
Any chance I could pony up next week? Могу я расплатиться на следующей неделе?
And you wouldn't have come here if you weren't willing to pony up. И ты бы не пришла сюда Если бы не была готова платить по счетам.
You guys won't pony up decent health care for me, but the new girl gets a diamond bracelet? Оплатить приличную медицинскую страховку для меня вы не желаете, а новая девочка получает браслет с алмазами?
Come on, Cruz, pony up. Давай, Круз, раскошеливайся.
Time to pony up, yance. Пришло время платить, приятель.

Комментарии