Предложение |
Перевод |
It's a dog and pony show. |
Это показуха. |
Mary loves her pony and her pony loves her. |
Мэри любит своего пони, и пони тоже любит её. |
A pony is a small horse. |
Пони - это маленькая лошадь. |
I prefer ponies to unicorns. |
Я предпочитаю пони, а не единорогов. |
Ask the manager to pony up a couple hundred bucks. |
Попроси управляющего выложить пару сотен баксов. |
So if she makes it through 20 dances, You need to pony up $200 towards her class trip to d.C. |
Значит, если она сможет продержаться 20 танцев, тебе придётся выложить 200 долларов на её поездку с классом в округ Колумбия. |
Now it's your turn to pony up. |
Теперь твоя очередь расплачиваться. |
Well, you know, the - the knife, the one he used to get you to pony up the money? |
Понимаете, нож, тот, что он использовал, чтобы заставить вас выложить деньги... |
Good, we need this guy to pony up. |
Отлично, мы должны расплатиться с ним. |
It's time to pony up and seriously consider all the options. |
Время платить по счетам и серьезно рассмотреть - все возможные варианты. |
I care, too, so pony up the file. |
И я тоже. поэтому приоткрой файл. |
You owe me a truth, so pony up, girlfriend. |
Ты должна мне правду, так что давай, моя девушка. |
All partners have to pony up an additional $250,000 for improvements. |
Все партнеры должны выплатить дополнительно 250 тысяч для расширения. |
All right, boys, let's pony up. |
Ладно, парни, оплачиваем счет. |
So it affects you as a citizen and as a taxpayer, because you and your fellow countrymen have to pony up more in order to borrow. |
Это затрагивает вас как гражданина и налогоплательщика, потому что вам и вашим согражданам нужно заплатить больше, чтобы взять займ. |
I don't pony up any money till I have proof that's her ear. |
Я ничего не потрачу, пока не получу доказательств, что это её ухо. |
What's the deal getting a charity to pony up your life insurance? |
Какой смысл заниматься благотворительностью, чтобы платить взносы по страховке? |
You can't leave with the horseshoe unless you pony up. |
Ты не можешь уйти с подковой, если, конечно, не расплатишься. |
Come on, pony up people! |
Эй люди, давайте, скидывайтесь! |
Any chance I could pony up next week? |
Могу я расплатиться на следующей неделе? |
And you wouldn't have come here if you weren't willing to pony up. |
И ты бы не пришла сюда Если бы не была готова платить по счетам. |
You guys won't pony up decent health care for me, but the new girl gets a diamond bracelet? |
Оплатить приличную медицинскую страховку для меня вы не желаете, а новая девочка получает браслет с алмазами? |
Come on, Cruz, pony up. |
Давай, Круз, раскошеливайся. |
Time to pony up, yance. |
Пришло время платить, приятель. |