Предложение |
Перевод |
His nose is bleeding. |
У него идет кровь из носа. |
It is completely understandable to wipe your nose on the bedclothes if you cannot find your handkerchief with the lights out. |
Нет ничего странного в том, чтобы вытирать нос об одеяло, когда не можешь найти в темноте свой платок. |
Tom's nose was red. |
Нос у Тома был красный. |
That reporter has a nose for news. |
У того репортёра нюх на новости. |
On his nose grew a small pimple. |
У него на носу вскочил маленький прыщик. |
Tom pushed his nose against the window. |
Том прижался носом к окну. |
The child's nose is bleeding. |
У ребёнка течёт кровь из носа. |
A dog's nose is very sensitive. |
Нос собаки очень чувствителен. |
He turns up his nose at everything. |
Он от всего нос воротит. |
I am wiping my nose with a handkerchief. |
Я вытираю нос платком. |
And I'm telling you to keep your nose out. |
И я тебе отвечаю, держи свой нос подальше. |
Of course, the girlfriend that can't keep her nose out of band business. |
Хорошо, подруга, которая не может держать свой нос подальше от дел группы. |
Keep your big honking nose out of it, Berry! |
Держи свой длинный нос подальше от этого, Берри! |
Why don't you just keep yer nose out of our bloody business, Joyce? |
Почему ты не можешь держать свой нос подальше от наших дел, Джойс? |
So what? I don't ask you about your boyfriend,... you keep your nose out of my life... deal? |
Я же не спрашиваю о твоём дружке, и ты держи свой нос подальше от моей жизни! |
Keep your big nose out, Eyeball. |
Не суй свой длинный нос в наши дела, одноглазая. |
And they had to sew me up and straighten my nose out. |
И им пришлось зашивать меня и вправлять нос. |
The concierge poked his nose out, but people have gone mad. |
Консьерж высунул свой нос, но люди, как ты помнишь, сошли с ума. |
I'll just keep my nose out of your whatchamacallit, if you don't mind. |
Лучше я буду держаться подальше от твоей хреновинки, если ты не против. |
He got Tiffany's nose out of the books. |
Благодаря ему она хоть иногда отрывалась от учебников. |
Connor, get your nose out of that. |
Коннор, тебя это не касается. |
Just keep your nose out of other people's phones. |
Просто не лезь в чужие телефоны. |
Keep your nose out of police business. |
Не суйте свой нос в дела полиции. |
Technically, he said to keep your nose out. |
Строго говоря, он просил не вмешиваться вас. |
You should keep your nose out of things you don't understand. |
Не суйте свой нос туда, в чём не разбираетесь. |
Keep your big nose out, Eyeball. |
Держи свой большой нос отсюда подальше, глазунья! |
That means you've all come rushing here to nose out what you can about me. |
Вы собрались тут, чтобы подслушивать, вынюхивать и все такое прочее. |
Keep your nose out of other people's relationships! |
Не суй свой нос в чужие дела! |
I kept my nose out of it... but you and Lorna. |
Я не хотел вмешиваться... но ты и Лорна. |
Will you kindly keep your nose out of this? |
Будьте добры держать носы по-дальше от этого? |