Предложение |
Перевод |
The beer mug is almost bigger than you are. |
Эта пивная кружка едва ли не больше тебя самого. |
Tom offered Mary a mug of coffee. |
Том предложил Мэри кружку кофе. |
SILENCER used to mug up 18 hours a day and during exam's night, he used to distract others from study ... oooo baby... come on baby ye... he believed in two ways of topping exams |
Он верил, что есть два способа, стать лучшим на экзаменах... Один, получить хорошую оценку самому, другой - попытаться снизить оценки других. |
But perhaps as a result of that nickname, mugs grew up with a great appreciation for art. |
Может, из-за этого прозвища, Рыло вырос большим ценителем искусства. |
The mugs who show up for this thing - they see you standing there, they'll have to play nice. |
Ребята придут за этой вещью... увидев тебя, станут играть по правилам. |
You mind picking up that mug? |
Не могла бы ты взять эту кружку? |
See, the way to pick up a mug is like that. |
Видишь. Вот как надо брать кружку. |
Rocky, you give us some practice tomorrow, And we'll mop up these mugs. |
Рокки, потренируй нас, и мы причешем этих пижонов. |
Well, then, could you or your former partner please explain to me how that mug showed up at the crime scene? |
Ну, тогда, могли бы Вы или ваш бывший партнер любезно объяснить мне, как та кружка появилась на месте преступления? |
But through exposure to composite sketches, Polaroids, mug shots and line-ups, eyewitness testimony can change. |
Но с помощью фотороботов, поляроидов, полицейских снимков и процедуры опознания показания свидетеля могут измениться. |
But like a mug I've signed up for it. |
Но, как лох, я на это подписался. |
That mug's been walking up and down outside of here for the last five minutes. |
Этот тип в шляпе тут кружит уже пять минут. |
Maybe we can pull up some mug shots, 'cause whoever these people are should have a criminal record. |
Может, совпадет с какими-нибудь полицейскими фото, ведь кто бы они ни были, у них должны были быть приводы. |
I was fed up with the Goupis, fed up with their mugs, fed up with everything. |
Я сыт по горло Гупи, они надоели мне до чёртиков. |
Am I to assume I'm getting my own personal Litt-up mug? |
Можно предположить, что я тоже получу чашку от Литта? |
Design and production of 30,000 T-shirts, 6,000 notebooks, 2,000 bags, 10,000 caps, 7,000 pens, 1,000 footballs, 2,000 pins for HIV/AIDS activities, 3,000 torches, 3,000 mugs, 15 roll-up banners, 2,000 umbrellas and 2,500 travel mugs |
Осуществлены дизайн и производство 30000 футболок, 6000 тетрадок, 2000 портфелей, 10000 кепок, 7000 ручек, 1000 футбольных мячей, 2000 значков для мероприятий по вопросам ВИЧ/СПИДа, 3000 фонариков, 3000 кружек, 15 раскладных транспарантов, 2000 зонтов и 2500 кружек-термосов |
I want you to understand, I take no pleasure in pursuing this line of inquiry, but I am obliged to pursue the facts, and the facts are you and Detective D'Amico had possession of that mug before it showed up at the third crime scene. |
Я хочу, чтобы вы поняли - мне не доставляет никакого удовольствия разрабатывать эту линию в расследовании, но я обязан учитывать факты, а факты говорят, что Вы и детектив Д'Амико владели кружкой, которая вдруг неожиданно оказалась |
I still can't believe you beat up that guy who tried to mug us. |
До сих не могу поверить, что ты побил тех парней, которые пытались нас обократь. |
I'll just take him up his last mug of tea. |
Я налью ему последнюю чашку чая. |
Seriously, every time Max puts out one fire, another article pops up with our mug shots. |
Серьезно, каждый раз Макс выпускает один пожар, другой статье всплывает с нашими выстрелами кружку. |
Just a verse or two before bed each night, curled up with a warm mug of ghost blood. |
Строфу или две перед сном, устроившись с кружкой тёплой призрачной крови. |
She could always find a reason to break up with someone... bad poetry, crooked teeth, annoying coffee mugs. |
Она всегда могла найти повод расстаться с кем-то... плохая поэзия, кривые зубы, раздражающие кофейные чашки. |