Mess around - Бездельничать

Прослушать
mess around

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Словосочетание Перевод
little mess маленький беспорядок
full mess полная путаница
general mess общая неразбериха
great mess большой бардак
complete mess полный хаос
bloody mess кровавое месиво
real mess настоящая каша
Предложение Перевод
Don't mess with fire. Не шути с огнём.
Mary's nerves caused her to mess up her job interview. Перенервничав, Мария провалила собеседование при приёме на работу.
Don't mess around! Не занимайтесь ерундой!
I made a mess of that. Я провалил всё дело.
Don't mess with them. Не связывайтесь с ними.
I laugh when people mess up. Я смеюсь, когда кто-то терпит фиаско.
We wouldn't be in this mess if you'd just done what I told you. Мы бы не попали в такие неприятности, если бы ты просто сделал то, что я тебе говорил.
Don't mess with me, Tom! Не связывайся со мной, Том!
Can you clean the mess up? Ты разберёшься с этим?
Who's responsible for this mess in the kitchen? Кто виноват в этом беспорядке на кухне?
Nobody messes with him. Никто с ним не связывается.
Looks like I messed up. Похоже, я облажался.
It looks like I messed up. Похоже, я облажался.
You said over and over that we can mess around, But nothing more, right? Ты постоянно говорил о том, что мы можем дурачиться, но больше ничего, так ведь?
We only mess around at his place. Он ломает ваньку и всё остальное только в своей постели.
Those guys don't mess around. Есть чипсы? - С ними шутки плохи.
Your mother doesn't mess around. Твоя мать имеет обыкновение идти напрямую к цели.
Don't mess around, lad. Не валяйся просто так, парень.
She was a married lady and l don't mess around. Она была замужем и я не лез.
He shouldn't mess around like that. Не стоит ему там так дурачиться.
I've heard you mess around on the guitar. Я слышала, как ты играешь на гитаре.
You know, I can't mess around like that. Знаешь, такие несерьёзные отношения не для меня.
Tell them who it's for, and they won't mess around. Скажешь, для кого это, они не будут возиться.
These people don't mess around. "Эти люди не шутят".
You guys don't mess around. Вы, ребята, не бездельничайте.
Okay, these people don't mess around. Итак, эти люди не бездельничают.
When you commit to something, you don't mess around. Когда ты хочешь быть похожим на кого-то, ты не вовлекаешь в это окружающих.
I'm sorry about all the mess around here. В общем, извини... Извини, что у нас такой бардак.
We need someone who can turn this mess around. Нам нужен кто-то, кто сможет всё наладить.
You don't mess around on first dates. А ты серьезно относишься к первым свиданиям.
Look, I can't mess around here all night. Послушайте, я не намерен торчать здесь до ночи.
Hetty, Grupo Patria does not mess around. Хэтти, с патриотической партией шутки плохи.
You mess around the cops, you get hurt. Ты крутишься рядом с полицейскими, поэтому и получаешь.

Комментарии