Hush up - Замалчивать

Прослушать
hush up

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Словосочетание Перевод
strange hush странная тишина
Предложение Перевод
For years you've paid to hush up his scandals. Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы.
The Prime Minister has decided to hush up the matter. Премьер-министр решил замять это дело.
Brothers and sisters, hush up for a minute. Братья и сестры, помолчите минутку.
Hush up, both of you. Помолчите вы, оба.
They're kindly offering to hush up the fact that he took your pills. Они любезно предложили умолчать о том, что он взял твои таблетки.
Would everyone just hush up so Jules can speak? Почему бы вам всем не заткнуться, чтобы Джулс могла сказать?
Well, he's a bit too keen to hush up the green man bit. Ну, он слишком пылкий, чтобы скрыть про зеленого человека.
You hush up and eat your dinner, Sally. Замолчи и ешь свой обед, Салли.
Often adults and children alike do not associate abuse with violence and hush up instances of cruel treatment. Нередко, как взрослые, так и дети не ассоциируют выполняемые действия с насилием и скрывают факты жестокого обращения.
And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail. Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь.
The Special Rapporteur is concerned that sending countries have a tendency to hush up credible reports of exploitation committed by their diplomats, rather than to launch criminal investigations. Специальный докладчик озабочена тем, что направляющие страны проявляют склонность к сокрытию достоверных сообщений об эксплуатации со стороны их дипломатов и не начинают уголовного расследования.
You're the one making gift baskets to hush up some girls that you brought home from the club. Ты готовишь корзинки с подарками, чтобы задобрить девчонок, которых притащил из клуба?
We're got to have something to eat. Oh, hush up! Мисс Скарлетт, я умираю с голоду.
Why don't you go outside and play? Hush up. Почему бы тебе не пойти поиграть?
I want you to hush up. Без меня, без Рэнделла...
Now now, hush up with that. Ну-ка прекратите говорить такое.
Now, honey, you just hush up your crying. Дорогая моя, перестань плакать.
Marsha, hush up! Тихо, я сказал!
Or just a passing folly that her friends can hush up and will in time be quite forgotten. Или простое безрассудство, которое пройдет и будет забыто.
was found. When this outrage was discovered the police tried to have him declared insane to hush up their crime. Когда стало известно об этом случае насилия, полицейские власти пытались объявить его сумасшедшим, чтобы скрыть это преступление.

Комментарии