| Предложение | Перевод |
| You escaped from Rahm Tak's camp, helped us ferret out a couple of spies. | Сбежал из лагеря Рама Така, помог нам найти пару шпионов. |
| Excuse me, Your Honor, 13224 is intended to ferret out fake charities funding terrorist organizations. | Простите, Ваша честь, Указ 13224 предназначен для разыскивания фальшивых благотворительных фондов, спонсирующих террористические организации. |
| That's how we ferret out the imposter. | Вот как мы вычислим нашего самозванца. |
| We have got to ferret out... and stop this nefarious gang of... | Мы должны разнюхать... И остановить эту гнусную шайку... |
| States should ferret out waste, corruption and bribery in the arms trade and impose severe penalties on offenders. | Государства должны выявлять случаи расточительства, коррупции и взяточничества в торговле оружием и строго наказывать нарушителей. |
| I'll ferret out this Fox and her gang in no time. | Я арестую эту Лису и ее банду в один момент. |
| Well, that's what we're trying to ferret out. | Это как-раз то, что мы пытаемся разузнать. |
| Parliamentarians should put in place specialized and well-resourced cross-party parliamentary defence committees with competence to oversee military spending and ferret out diversion, corruption and waste. | Парламентарии должны создавать профильные, хорошо обеспеченные ресурсами межпартийные парламентские комитеты по вопросам обороны, полномочные осуществлять надзор за военными расходами и выявлять случаи нецелевого использования, коррупции и расточительства. |
| That's exactly what he wanted, to ferret out the evidence I had been keeping. | Это как раз то, чего он хотел, вытащить улики, которые я хранил. |
| The evaluators of project 3 pointed out that they had had to "ferret out" available sales and export data by interviewing the entrepreneurs concerned. | Оценщики проекта З указали, что им пришлось "выискивать" имеющиеся данные об объемах продаж и экспорта путем опроса соответствующих предпринимателей. |
| She could ferret out Priya's tactics, identify her weaknesses and feed her false information, such as: | Она могла бы узнать тактику Прии выявить её слабые стороны и скормить ей ложную информацию, например: |
| Because so long as they think they have a chance of escape, we can ferret out their co-conspirators on the outside! | Потому что пока они думают, что могут сбежать, мы сможем выследить их пособников снаружи! |
| Took a lot longer than expected for the fail-safe I invented in Carrion to ferret out all the Initiative numbers, exonerate me. | Это заняло немного больше времени, чем ожидалось для повышенной безопасности Я изобрел в Кэррион Чтоб выяснить все числа Инишиатив которые оправдают меня |
| He also pointed out that the Committee must rely on delegations to provide any information that might dispel even simple bureaucratic misunderstandings; it was not for the Committee to ferret out such clarifications. | Оратор также отмечает, что Комитету необходимо исходить из того, что делегации должны представлять любую информацию, которая может помочь в устранении даже простых бюрократических проблем; в задачи Комитета не входит поиск таких уточнений. |
| Could always ferret out the truth. | Всегда можешь докопаться до правды. |
| Clive is helping them ferret out a snitch. | Клайв помогает им найти доносчика. |
| You have been training me to ferret out lies. | Вы обучали меня замечать ложь. |
| Ethan Burke will ferret out these troublemakers. | Итан Бёрк найдет этих заговорщиков. |
| Michele Bachmann's called for Congress to be investigated to ferret out House members who are un-American. | Мишель Бахманн просила провести расследование, чтобы выявить антиамериканских членов Сената. |
| If that were true, investors would abandon, en masse, their efforts to ferret out mispricing in the market, because there wouldn't be any. | Если бы всё это было правдой, инвесторы массово бы прекратили свои неустанные поиски ошибок в оценках на рынке, потому что там не было бы ни одной. |