Ease off - Ослабляться

Прослушать
ease off

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Словосочетание Перевод
relative ease Относительная легкость
ease of use простота в обращении
ease of communication непринужденность в общении
ease of control удобство управления
ease the pain облегчения боли
ease pain облегчать боль
ease the load облегчить нагрузку
ease the tension ослабить напряженность
ease the pressure ослаблять давление
ease tension смягчить напряженность
ease the situation разрядить ситуацию
ease of access легкий доступ
Предложение Перевод
Tom tried to ease the tension. Том попытался разрядить обстановку.
I was very ill at ease with those people. Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
Tom is ill at ease among strangers. Тому неловко находиться среди незнакомых людей.
You can't feel at ease with a headache. Трудно расслабиться, когда голова болит.
"I consider this fair, since effort will get one farther in life than ease of understanding anyway." "Says the man that seems to have skated by through a majority of life on ease of understanding...?" «Я считаю это честным, ведь реально больше добьёшься в жизни усердием, чем лёгкостью понимания». — «И это говорит тот, кто, похоже, большую часть жизни выезжал на лёгкости понимания?..»
This medicine will ease your cramps. Это лекарство облегчит ваши спазмы.
My mind is at ease believing you'll keep the secret. Мне спокойно, так как я верю, что ты сохранишь секрет.
Ease off the booze, stay away from the Mary Jane. Полегче с выпивкой, держись подальше от Мэри Джейн.
It should ease off in the first trimester. Должно закончиться к концу первого триместра.
Okay now Pooch, ease off the top just real slowly. Значит так, Пуч. Очень медленно сними крышку.
Just ease off, Shyanne, and eat your food, will you? Успокойся, Шайенн, и ешь, хорошо?
But, you know, since you're one of the cool kids, maybe you could ge the other ones to ease off a little? Но, знаешь, коль уж ты один из крутых детишек, может, ты мог бы перетереть с другими, чтобы чутка хватку ослабили?
Massage is therapy and it improves blood circulation and release tense by application preassure on muslesand tissues and it can also help cure some tissue damage and ease off pain and stress. Массаж - это терапия, при которой можно давлением на мышци лечить ранения, уменьшать боль и стресс, улучшать кровообращение и ослаблять напряжение. Массаж несомненно самый древний способ терапии.
Still, I'd - I'd ease off on the tats thing, you know? Все же, я бы не давил на нее из за тату, знаешь?
Ease off on the port thrusters. Снизить мощность левых маневровых.
Ease off on the gas, Lucy. Ћегко отпускай газ, Ћюси.
Ease off the throttle. Не дави так на рычаг.
Ease off on the gas, Lucy. Легко отпускай газ, Люси.
If we ease off, they'll fight back and score. Если расслабимся, они забьют.
I said, let him go! - Ease off. Я сказал, отвали от него!
If we can prove to Coffey that there aren't Russians down there, maybe he'll ease off the button a little bit. И если мы сможем доказать Кофи, что там внизу нет русских... возможно, он поубавит свой пыл.
You ought ease off on that stuff, James. Не пей много этой дряни, Джеймс.
You never ease off on somebody like when there's money involved. Никогда не распускай нюни,... когда деньги на кону.
You have a feeling it's starting to ease off. Постепенно осознаёшь, что напряжение спадает.
Consequently in 2003, price growth was lower than in 2002, owing to a slowing rise in administered prices and slower depreciation of ease off inflationary expectations. Соответственно рост цен в 2003 году был меньшим по сравнению с 2002 годом благодаря замедлению роста регулируемых цен и инфляционных ожиданий.
And you can tell the men from the boys because they gear down, they drop a cog down and then they ease off slightly, then they open it up and rip it around the corner. Пол Эстон Джонс, парамедик по тому, как они понижают передачу, слегка приотпускают газ и вкручиваются в поворот...
Ease off the words, Yutz, I've got to have a drink. Кончай трепа-аться. Юц, я хочу пить.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
ease off стать менее напряженным; ослаблять, ослабляться; расслабляться After Christmas the workload generally eases off. После Рождества объем работы обычно уменьшается.

Комментарии