Drift off - Погружаться в сон

Прослушать
drift off

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Предложение Перевод
We need to talk about when you drift off like this. Нам надо поговорить о том, когда вы дрейфовать прочь, как это.
Trust me, they'll drift off peacefully. Поверь мне, они отключатся мирно.
To help me drift off, I would imagine your face. Чтобы помочь себе заснуть, я представлял твоё лицо.
Feel your troubles melting away as you drift off to a world abstract. Почувствуйте, как проблемы тают на глазах, пока вы покидаете все мирское.
Beforeyou drift off, don't forget. Прежде чем тебя унесёт, не забывай.
Don't want them to drift off into too deep a sleep. Не хотим, чтобы они погрузились в слишком глубокий сон.
Now let your feet drift off the floor. А теперь оттолкнись ногами от дна.
Only thing was, just as I was about to drift off real peaceful... Но как только я собрался забыться мирным сном...
What happens is, the drugs will kick in, we drift off to sleep... we wake up in a year, you'll be painting' again. Короче так, препарат подействует, мы погрузимся в спячку... проснемся через год, и ты снова будешь рисовать.
Okay, well, before you drift off to sleep, I have some good news. Хорошо, перед тем, как ты заснешь, у меня для тебя хорошие новости.
I just close my eyes... and I drift off to a little tropical paradise in my head that I like to call Burt Island. Я просто закрываю глаза... и уплываю в маленький тропический рай у себя в голове, который я люблю называть Остров Бёрта.
I'm afraid one day I may drift off... and never reconnect. Но боюсь, что однажды не выдержу и не приду в себя.
And then just before you drift off to sleep, you're going to have one final, terrifying thought. И перед тем как заснуть, вас посетит одна последняя ужасная мысль.
Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии.
Where did you drift off to, anyway? Ну так, что тебе снилось?
Where did you drift off to, anyway? И в каких же облаках ты витал?
Drift off into oblivion, but I will not sit by your side and watch you die. Убирайся прочь в забвение Но я не буду сидеть рядом с тобой И смотреть как ты умираешь
This is how I get my kids to drift off. Так я помогаю детям уснуть.
You'll drift off better that way. Так будет легче засыпать.

Комментарии