Предложение |
Перевод |
Many people drift through life without a purpose. |
Многие люди дрейфуют по жизни без цели. |
Our boat drifted to shore on the tide. |
Нашу лодку отнесло к берегу приливом. |
Tom closed his eyes and drifted off to sleep. |
Том закрыл глаза и погрузился в сон. |
The raft has drifted far off from the shore. |
Плот унесло далеко от берега. |
We're going to drift apart. |
Мы будем отдаляться друг от друга. |
The fact that we're starting to drift apart is hard for me. |
Тот факт, что мы начинаем отдаляться друг от друга, ранит меня. |
So you make us drift apart, break us up, and then kill her? |
Так что вы заставляют нас отдаляться друг от друга, разлучить нас, а потом убить ее? |
This causes the country to continue to drift apart in a development that is contrary to the declared aim of re-establishing a multi-ethnic society. |
В результате этого в стране сохраняются тенденции к разобщению, что противоречит объявленной цели восстановления многоэтнического общества. |
What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same. |
Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны. |
But then, as often happens, they started to drift apart. |
Но потом, как часто это происходит, они начали отдаляться. |
No, we won't drift apart. |
Нет, мы не потеряем связь. |
I don't want you to drift apart... |
Я не хочу видеть как вы с ним расходитесь... |
We did drift apart after Alison went missing... |
Мы действительно разделились, когда Элисон пропала... |
It's one thing if we drift apart over time. |
Одно дело, если мы охладеваем спустя какое-то время. |
We kept in touch for a while, But, well, you know, people drift apart. |
Какое-то время мы поддерживали связь, но, знаешь, люди расходятся. |
He wasn't; that caused the couple to drift apart. |
А он нет, и это стало причиной распада семьи. |
If you two didn't live in this building, then we'd drift apart and we'd only see each other on saturdays for coffee. |
Если вы обе не будете жить в этом доме, то мы отдалимся друг от друга и сможем встречаться только по субботам за чашкой кофе. |
He was always concerned that, as you grew older, you - you might drift apart. |
Он всегда считал, что когда вы станете старше, вы, вы можете отдалится друг от друга. |
For all of these things melt away and drift apart within the obscure traffic of time. |
Ведь все они забудутся и исчезнут в незаметном потоке времени. |
I know, but people can love... and people can still drift apart. |
Я знаю, но есть люди, которые любят... и всё равно что-то встаёт между ними. |
People go to school, and they drift apart. |
Люди идут в школу и их пути расходятся |
Well my ex wife and I thought it would be a good idea But we just started to drift apart. |
Нам с бывшей женой это казалось хорошей идеей, но потом мы начали отдаляться. |
We're just in limbo, and the longer James chooses to stay away from dealing with us, the further we drift apart. |
Мы просто в состоянии неопределённости, и чем дольше Джеймс будет держаться подальше от нас, тем больше мы будем отдалятся от него. |
If Arthur ever left his wife and I actually met him, I am sure that you and I would drift apart. |
Если бы Артур ушел от жены и я бы с ним познакомилась, уверена, мы бы с тобой расстались. |