Предложение |
Перевод |
Depends on how many people barge in and disturb me. |
Зависит от того, сколько ещё ко мне будут врываться и отвлекать меня. |
You can't just barge in here like that. |
Малка, ты не можешь врываться просто так. |
Well, we can't just barge in. |
Но нельзя просто взять и вломиться. |
"Better to put your head down and just barge in." |
"Лучше рискнуть своей головой и вломиться." |
You can't just barge in. |
В него нельзя так просто вторгаться. |
You - you can't just barge in here and expect me to drop everything. |
Ты не можешь вторгаться сюда и ждать, что я всё брошу. |
Do you not check before you barge in? |
Не мог проверить, прежде чем врываться? |
Before you just barge in. |
Перед тем как врываться. |
Mom, you can't just barge in like that. |
Мам, нельзя так врываться. |
She's got to learn that she can't just barge in unannounced and ruin our evening. |
Нельзя же просто врываться без предупреждения, портя всем вечер. |
If you barge in there, they'll just call the cops. |
Если вломитесь туда, они просто вызовут полицию. |
You don't barge in here when I'm on the phone. |
Ты не можешь вламываться в мой кабинет, когда я говорю по телефону. |
We love it when unexpected women barge in and throw up. I'm kidding. |
Мы любим, когда женщины неожиданно врываются к нам и их рвёт. |
No, I can't barge in. |
Нет, я не могу вламываться. |
You can't just barge in. |
Нельзя же просто вломиться к ним. |
Okay, never barge in On an 18-year-old who has the internet. |
Ћадно, но никогда не приставай к 18-летнему парню, который сидит в интернете. |
No, I can't barge in for dinner. |
Нет, я не могу остаться на ужин. |
You cannot just barge in like that, honey. |
Нельзя быть таким бесцеремонным, милый. |
You can't just barge in here, Moira. |
Ты не может так просто сюда приходить, Мойра. |
I'm sure it won't matter if I barge in on another pre-wedding event. |
Уверен, будет уже неважно, если я ворвусь ещё на одно предсвадебное мероприятие. |