Предложение |
Перевод |
The High Commissioner for Human Rights addressed the Committee at its seventieth session and explained the creation and objectives of the Petitions Team. |
Верховный комиссар по правам человека выступила перед участниками семидесятой сессии Комитета и рассказала о создании и задачах Группы по ходатайствам. |
The Special Rapporteur met with a representative of the Netherlands during the seventieth session of the Committee, on 19 October 2000. |
Специальный докладчик встретился с представителем Нидерландов в ходе семидесятой сессии Комитета 19 октября 2000 года. |
The seventieth session of the Committee was opened by the Chairperson, Mrs. Cecilia Medina Quiroga. |
Семидесятая сессия Комитета была открыта Председателем г-жой Сесилией Мединой Кирога. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific held its seventieth session in two phases owing to special circumstances in Bangkok. |
Из-за особой обстановки в Бангкоке семидесятая сессия Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана была разделена на два этапа. |
He then gave an outline of some significant decisions taken by the Executive Committee at its seventieth meeting. |
Он кратко охарактеризовал некоторые важные решения, принятые Исполнительным комитетом на семидесятом совещании. |
A review of the criteria for funding HCFC phase-out in the consumption sector, adopted under decision 60/44, had been initiated at the seventieth meeting. |
На семидесятом совещании был начат обзор критериев финансирования поэтапного отказа от ГХФУ в секторе потребления, принятых решением 60/44. |
A proposal for project approval and funding would be submitted to the Assembly at its seventieth session. |
Предложение об утверждении проекта и его финансировании будет внесено на рассмотрение Ассамблеи на ее семидесятой сессии. |
Owing to special circumstances in Bangkok, the seventieth session was held in two phases. |
З. В связи с особыми обстоятельствами, сложившимися в Бангкоке, семидесятая сессия проходила в два этапа. |
The Committee requested its Bureau to review the new procedures in the light of experiences from its seventieth session. |
Комитет поручил своему Бюро рассмотреть эти новые процедуры в свете опыта организации семидесятой сессии. |
The issue of the seventieth session should mark the importance of the work of the Committee. |
Тема семидесятой сессии должна подчеркнуть значение работы Комитета. |
The seventieth session of the UNECE Inland Transport Committee in Geneva started with a Ministerial Meeting. |
Семидесятая сессия Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН в Женеве началась с совещания на уровне министров. |
At the seventieth session, the Statistics Division confirmed that the practical limitations previously reported in connection with reducing the two-year time lag still remained. |
На семидесятой сессии Статистический отдел подтвердил, что практические ограничения, о которых сообщалось ранее в связи с сокращением двухлетнего временного лага, все еще сохраняются. |
At its seventieth session, ITC agreed to establish a Group of Experts on Euro-Asian Transport Links and adopted its terms of reference. |
На своей семидесятой сессии КВТ решил создать группу экспертов по евро-азиатским транспортным связям и утвердил ее круг ведения. |
The Committee at its seventieth session agreed to include the issue of climate neutrality under this item of the programme of work. |
На своей семидесятой сессии Комитет решил включить вопрос климатической нейтральности в этот пункт программы работы. |
The General Assembly considers the first global integrated marine assessment during its seventieth session. |
На своей семидесятой сессии Генеральная Ассамблея рассматривает первую глобальную комплексную морскую оценку. |
At its seventieth session, the Committee recalled the evolution of the systematic criteria currently in use under this element of the methodology. |
На своей семидесятой сессии Комитет напомнил об эволюции систематических критериев, применяемых в настоящее время в соответствии с этим элементом методологии. |
These meetings were held at the seventieth session in August 2003 and the Governments concerned provided significant additional information. |
Эти встречи состоялись на ее семидесятой сессии в августе 2003 года, и правительства соответствующих стран предоставили важную дополнительную информацию. |
The first phase consists of recommendations to be implemented within a year, by the time of the seventieth session of the Commission. |
Первый этап касается рекомендаций, которые должны быть претворены в жизнь в течение года ко времени проведения семидесятой сессии Комиссии. |