Предложение |
Перевод |
Around one fourth of children die before the age of 5, and average life expectancy is 45 years. |
Примерно четверть детей умирают до пятилетнего возраста, а средняя ожидаемая продолжительность жизни составляет 45 лет. |
With 17,000 minefields, almost one fourth of the territory of my country became a killing field. |
В результате наличия 17000 минных полей почти четверть территории моей страны превращена в смертельную западню. |
According to the figures above, a little more than one fourth of Dominican households are headed by women. |
Согласно приведенным выше цифрам, немногим более одной четверти доминиканских семей возглавляются женщинами. |
With regard to training, less than one fourth of the States reported having provided initial training to specialized service providers. |
Что касается подготовки кадров, то о начальной подготовке поставщиков специализированных услуг сообщили менее одной четверти государств. |
We note with great concern that one fourth of the world's urban population is living below the poverty line. |
Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем, что одна четвертая часть городских жителей планеты живет ниже уровня бедности. |
Nearly one fourth of Palestinian children suffered from malnutrition. |
Почти одна четвертая часть палестинских детей страдают от недоедания. |
Maternity units at seven of the centres attended to approximately one fourth of the total registered deliveries in the Gaza Strip. |
В родильных отделениях семи центров принята примерно четверть всех зарегистрированных родов в секторе Газа. |
By that time, older people will comprise one fourth of the total urban population in developing countries. |
К этому времени пожилые люди будут составлять четверть всего городского населения развивающихся стран. |
Although young people represent one fourth of the working-age population, they currently comprise around half of the total number of unemployed. |
Хотя молодежь составляет четверть населения трудоспособного возраста, в настоящее время на нее приходится примерно половина всех безработных. |
Accordingly, one fourth of the total number of judges are specialists in Islamic jurisprudence. |
Соответственно, четверть всех судей являются специалистами в области исламской юриспруденции. |
The Venezuelan bolivar's depreciation amounted to nearly one fourth, on average, in the final quarter. |
Курс венесуэльского боливара в среднем снизился почти на четверть в последнем квартале года. |
Approximately one fourth of UNICEF investment in Africa has been for emergency operations. |
Приблизительно четверть всех инвестиций ЮНИСЕФ в Африке приходится на долю чрезвычайных операций. |
When they reach Odessa, one third, one fourth has disappeared. |
По пути в Одессу треть... четверть золота пропала. |
We'll give him one fourth later. |
Мы дадим ему четверть, попозже. |
A natural disaster of great magnitude has crippled nearly one fourth of the country, where thousands of towns and villages have simply been washed away. |
Огромное по своим масштабам стихийное бедствие парализовало почти четверть территории страны; тысячи поселков и деревень были просто снесены водой. |
Over one fourth of UNFPA country offices reported that migration was included in the respective country programme. |
Более одной четверти страновых отделений ЮНФПА сообщили, что проблема миграции учитывается в соответствующей страновой программе. |
Approximately one fourth of the users are probably government officers, of which about 10 per cent are national policy makers. |
Примерно четверть пользователей ЮНПАН - это, по-видимому, сотрудники органов государственного управления, из которых порядка 10 процентов работают в национальных директивных органах. |