| Предложение | Перевод |
| Around one fourth of children die before the age of 5, and average life expectancy is 45 years. | Примерно четверть детей умирают до пятилетнего возраста, а средняя ожидаемая продолжительность жизни составляет 45 лет. |
| With 17,000 minefields, almost one fourth of the territory of my country became a killing field. | В результате наличия 17000 минных полей почти четверть территории моей страны превращена в смертельную западню. |
| According to the figures above, a little more than one fourth of Dominican households are headed by women. | Согласно приведенным выше цифрам, немногим более одной четверти доминиканских семей возглавляются женщинами. |
| With regard to training, less than one fourth of the States reported having provided initial training to specialized service providers. | Что касается подготовки кадров, то о начальной подготовке поставщиков специализированных услуг сообщили менее одной четверти государств. |
| We note with great concern that one fourth of the world's urban population is living below the poverty line. | Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем, что одна четвертая часть городских жителей планеты живет ниже уровня бедности. |
| Nearly one fourth of Palestinian children suffered from malnutrition. | Почти одна четвертая часть палестинских детей страдают от недоедания. |
| Maternity units at seven of the centres attended to approximately one fourth of the total registered deliveries in the Gaza Strip. | В родильных отделениях семи центров принята примерно четверть всех зарегистрированных родов в секторе Газа. |
| By that time, older people will comprise one fourth of the total urban population in developing countries. | К этому времени пожилые люди будут составлять четверть всего городского населения развивающихся стран. |
| Although young people represent one fourth of the working-age population, they currently comprise around half of the total number of unemployed. | Хотя молодежь составляет четверть населения трудоспособного возраста, в настоящее время на нее приходится примерно половина всех безработных. |
| Accordingly, one fourth of the total number of judges are specialists in Islamic jurisprudence. | Соответственно, четверть всех судей являются специалистами в области исламской юриспруденции. |
| The Venezuelan bolivar's depreciation amounted to nearly one fourth, on average, in the final quarter. | Курс венесуэльского боливара в среднем снизился почти на четверть в последнем квартале года. |
| Approximately one fourth of UNICEF investment in Africa has been for emergency operations. | Приблизительно четверть всех инвестиций ЮНИСЕФ в Африке приходится на долю чрезвычайных операций. |
| When they reach Odessa, one third, one fourth has disappeared. | По пути в Одессу треть... четверть золота пропала. |
| We'll give him one fourth later. | Мы дадим ему четверть, попозже. |
| A natural disaster of great magnitude has crippled nearly one fourth of the country, where thousands of towns and villages have simply been washed away. | Огромное по своим масштабам стихийное бедствие парализовало почти четверть территории страны; тысячи поселков и деревень были просто снесены водой. |
| Over one fourth of UNFPA country offices reported that migration was included in the respective country programme. | Более одной четверти страновых отделений ЮНФПА сообщили, что проблема миграции учитывается в соответствующей страновой программе. |
| Approximately one fourth of the users are probably government officers, of which about 10 per cent are national policy makers. | Примерно четверть пользователей ЮНПАН - это, по-видимому, сотрудники органов государственного управления, из которых порядка 10 процентов работают в национальных директивных органах. |