Предложение |
Перевод |
The wholesome breakfast buffet gives you all the energy you need for a challenging day. |
Здоровый завтрак "шведский стол" поможет Вам зарядиться энергией на весь день. |
You're like this young, wholesome, milk-drinking quarterback. |
Ты, типа, молодой, здоровый, пьющий молоко квотербэк. |
A wholesome and balanced diet is essential for children's growth and development, preventing disease and functional abnormalities and enhancing their general fitness and academic performance. |
Полноценное, сбалансированное питание является обязательным условием для обеспечения роста и развития детей, профилактики заболеваний и функциональных отклонений, повышения работоспособности и успеваемости. |
Fundamental to achieving tangible results is the necessity of adopting a comprehensive and wholesome approach to human rights. |
Основополагающим для достижения ощутимых результатов является необходимость занятия всеобъемлющего и цельного подхода к правам человека. |
Biotech food is safe, wholesome and nutritious. |
Биотехнологические продукты являются безопасными, однородными и питательными. |
Water must be wholesome at the time of supply; if not, there are provisions for enforcement action. |
Вода должна поставляться доброкачественной; в противном случае будут применяться санкции. |
In particular, the intention is to improve the educational quality of the schools and to help develop the wholesome growth of students. |
В частности, преследуется цель повышения качества образования в школах и содействия всестороннему развитию учащихся. |
It is therefore a matter of urgency that authorities in SIDS adopt a strategy for ensuring wholesome human settlements. |
Таким образом, крайне необходимо, чтобы органы власти в МОРГ приняли стратегию создания безопасных населенных пунктов. |
This enables us to have a wholesome view, awareness of connections and possibility for complete control. |
Это нам дает целостность взгляда, понимание связей и возможность полного контроля. |
Helps you not to miss an important, needed and wholesome event: exhibition, conference, round table or discussion. |
Помогает не пропустить важное, нужное и полезное мероприятие: выставку, конференцию, круглый стол или дискуссию. |
The course management endeavors to prepare a balanced, wholesome menu suitable for meditation. |
Руководство курса старается обеспечить сбалансированное, здоровое меню, подходящее для медитации. |
Pandering to authoritarian regimes and opaque business interests is not a wholesome enterprise. |
Потворствование авторитарным режимам и теневым бизнес-интересам - не лучшая затея. |
She prepares wholesome meals for her family. |
Она готовит полезную пищу для своей семьи. |
People have got to start demanding good, wholesome food of us. |
Люди должны начать требовать от нас лучшую, более цельную еду. |
I know a wholesome way to take your mind off girls. |
Я знаю полезный путь как выбросить из твоей головы девчонок. |
Well, so much for our wholesome little girl. |
Не слишком ли для нашей благочестивой девочки... |
Everything about her is so positive and wholesome. |
Она вся такая положительная и здравомыслящая. |
I'm shocked you would want to participate in such a wholesome G-rated activity. |
Поверить не могу, что ты хочешь участвовать в подобной общепринятой полезной деятельности. |
I'm talking about good, wholesome, fortified with eight essential vitamins love. |
Я говорю о чистой, здоровой, подкрепленной необходимыми витаминами любви. |
Especially if they observe a good wholesome diet. |
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты. |