| Предложение | Перевод |
| Pam got those sugar-free cookies I like. | Пэм принесла эти печенья без сахара, что мне нравятся. |
| Look, Morris, they have those low-fat, sugar-free macaroons. | О, гляди-ка, у них тут есть обезжиренные макароны без сахара. |
| How was I supposed to know she needed sugar-free? | Как я мог догадаться, что ей надо без сахара? |
| Okay, these are all sugar-free just like you asked. | Ладно, они все без сахара, точно так же как ты просил. |
| All right, two Mojitos, one Cosmo, One sugar-free Margarita. | Так, два Махито, один Космо, одна Маргарита без сахара. |
| Of course we do sugar-free and gluten-free. | Конечно мы делаем без сахара и глютена. |
| I'll have a Venti, triple-shot, sugar-free, vanilla, nonfat cappuccino. | Мне тройной ванильный "Венти", без сахара, с обезжиренным молоком. |
| Which is why I'm making nonfat, sugar-free, Low-carb blueberry muffins high in antioxidants. | Поэтому я делаю их без жира, без сахара, низкокалорийные черничные кексы с высоким содержанем антиоксидантов. |
| Same here... sugar-free Jell-O and nonfat whipped cream. | Опять всё без сахара и жира? |
| Like that time I told you not to eat an entire bag of sugar-free gummy bears, and you had diarrhea and everyone thought it was a mud slide! | Как когда я просила тебя не съедать целую упаковку мармеладных мишек без сахара, от которых у тебя случилась диарея, что все приняли за грязевой оползень. |
| Give me one scoop of the no-fat, non-dairy vanilla, with a quarter teaspoon of the sugar-free caramel, and 10 - not 9, not 11 - blueberries. | Дай мне одну выпечку с ванилью, без молока, и жира, с чайной ложкой четверти карамели, без сахара, и 10, не 9, не 11 черники. |
| Gluten-free, sugar-free, flour-free. | Без глютена, без сахара, без муки. |
| Do you want a homemade sparkling, sugar-free soda? | Хочешь домашней газировки без сахара? |
| He's also eaten an entire carton of sugar-free mint ice cream, which is only concerning, well, when you factor in the large consumption of whiskey. | Он также съел всю пачку мятного мороженого без сахара, что беспокоит, ну, при этом поглотив большое количество виски. |
| Grande skim latte, two pumps sugar-free vanilla. | Большой обезжиренный латтэ, двойная порция ванильного сиропа, без сахара. |
| But get some more vodka and some sugar-free Red Bull anyway. | Но всё равно возьми водки и "Рэд булл". |
| Until the lieutenant provides me with some much-needed answers, I prefer to remain sugar-free. | Пока лейтенант не даст мне необходимых ответов, я предпочитаю обходиться без сахара. |
| One sugar-free body ready for processing. | Освобожденное от сахара тело готово к обработке. |
| Strained cream soup, sugar-free gelatin, broth. | Суп-пюре. низкокалорийное желе, бульон. |
| Now I have to warn you, those are not sugar-free. | Я должна предупредить тебя, он без сахарозаменителей. |