Предложение |
Перевод |
The test substance is added in low concentrations to a nutrient solution containing aerobic bacteria. |
Испытываемое вещество добавляется в малых концентрациях в питательный раствор, содержащий аэробные бактерии. |
Now you must pour the nutrient solution over me. |
Теперь вы должны вылить питательный раствор на меня. |
The nutrient content of soils should be regularly monitored and assessed. |
Следует вести регулярный контроль за содержанием в почве питательных веществ и производить его оценку. |
Annual variation in nutrient profiles was presented. |
Были составлены графики годовых колебаний в показателях питательных веществ. |
Operational nutrient monitoring programme using NUE and ecosystem health as indicators. |
Действующая программа мониторинга питательных веществ, в которой в качестве показателей используются ЭИПВ и уровень здоровья экосистемы. |
These include tillage practices, nutrient and moisture management and cropping systems. |
Они включают практику обработки почвы, методы рационального использования питательных веществ и влаги и системы земледелия. |
An immediate problem today is nutrient point sources, due to insufficient or non-existing manure storages and often large animal holdings. |
Безотлагательная проблема на сегодня - это точечные источники питательных веществ, которые возникают из-за недостаточных или несуществующих хранилищ навоза и больших животноводческих ферм. |
Changes in the intensity and frequency of forest fire regimes will determine the soil nutrient mix and influence its productivity. |
Изменения с точки зрения интенсивности этих методов и частоты лесных пожаров будут определять сочетание питательных веществ в почве и влиять на ее продуктивность. |
These soils types, however, cover substantial areas and are crucial in catchments concerning water and nutrient turnover. |
Но эти почвы покрывают значительные территории и в рамках водосборных бассейнов играют решающую роль в кругообороте воды и питательных веществ. |
Underlying these responses are, therefore, changes in the uptake and allocation of carbon, water and nutrient resources. |
Поэтому в основе этой реакции лежат изменения в поглощении и распределении углерода, воды и питательных веществ. |
The parameters can be seen as an integrative indicator of stress, reflecting adaptation mechanisms to shortages, e.g. in nutrient or water supply. |
Эти параметры можно считать обобщающим показателем нагрузки, которая отражает механизмы адаптации к дефициту поступления, например, питательных веществ или воды. |
Changes in ecosystem structure and functioning include aspects such as primary productivity, nutrient cycling and the provision of habitat for species. |
Изменения в структуре и функционировании экосистем включают такие аспекты, как первичная продуктивность, круговорот питательных веществ, а также обеспечение среды обитания для видов. |
The efficiency of nutrient use is very low. |
Эффективность использования питательных веществ очень низка. |
Other important issues are reducing plant nutrient losses, reducing the risks of pesticides, preservation of biodiversity and increasing organic production. |
Другими важными направлениями работы является сокращение потери питательных веществ для растений, снижение опасности применения пестицидов, сохранение биоразнообразия и наращивание производства органических продуктов питания. |
Increase of aluminium toxic for tree roots, nutrient imbalances, growth reduction, susceptibility to other stress factors. |
Увеличение связанной с алюминием токсичности для корней деревьев, дисбаланс питательных веществ, сокращение роста, чувствительность к другим факторам стресса. |
When analyzing potential wood supply, all aspects of sustainability have to be accounted for, including carbon storage and nutrient availability. |
При анализе потенциального предложения древесины во внимание следует принимать все аспекты устойчивости, включая накопление углерода и наличие питательных веществ. |
This critical limit was not only associated with vegetation changes, but also with nutrient imbalances in deciduous forests. |
Этот критический предел связан не только с изменениями в растительности, но также и с дисбалансом питательных веществ в лиственных лесах. |
Action is often linked to national or transboundary water management plans and long-term reduction of nutrient discharges in watercourses. |
Принимаемые меры нередко увязаны с планами управления национальными или трансграничными водными ресурсами и долгосрочной задачей сокращения сбросов питательных веществ в водотоки. |
Similarly, eutrophication is damaging to biodiversity in sensitive ecosystems of low nutrient status. |
Аналогичным образом, эвтрофикация наносит вред биоразнообразию в чувствительных экосистемах с низким уровнем питательных веществ. |