| Предложение |
Перевод |
| Others you have to cut out at the source. |
А при некоторых больные клетки нужно вырезать. |
| I didn't let them cut out mine. |
Я не позволила им вырезать свою. |
| My tongue should be cut out, like in Turkey. |
Мне следовало бы отрезать язык, как это делают в Турции. |
| Maybe I'm just not cut out to have a housekeeper. |
Может, я просто не создан иметь экономку. |
| But it is a crime to cut out a man's intestines. |
Но преступление вырезать кишечник у него. |
| I can't cut out a man's eye. |
Я не могу вырезать человеку глаз. |
| After they cut out the baby... |
А после того, как ребенок был вырезан... |
| Still better than getting my heart cut out. |
Все же лучше, чем если бы мне вырезали сердце. |
| But I saw the footage before it cut out. |
Но я видел запись до того, как она перестала работать. |
| In order to help to conclude this afternoon's meeting, I have cut out various parts of my statement. |
Г-н Председатель, в своем стремлении помочь Вам завершить это дневное заседание, я сократил различные разделы своего выступления. |
| We all agree that the United Nations needs to streamline its work, set clear priorities and cut out activities that have become obsolete. |
Все мы согласны с тем, что Организации Объединенных Наций необходимо упорядочить свою работу, установить четкие приоритеты и прекратить те виды деятельности, которые устарели. |
| Practically completely cut out the population of ancient Novgorod is more than 15000 people of Slavic Aries. |
Практически полностью вырезали население древнего Новгорода - более 15000 человек славянских Ариев. |
| We should cut out the middleman and link up with the consumer. |
Мы должны отказаться от посредников и установить прямые связи с потребителем. |
| Above all, this Bosnia and Herzegovina has a constitution cut out to the measure of its peoples and to each and every citizen. |
Однако самое главное достижение Боснии и Герцеговины состоит в разработке конституции, отражающей интересы ее народов и каждого ее гражданина. |
| You had me cut out of your life. |
Ты вычеркнула меня из своей жизни. |
| I also cut out the men leaving in their car. |
Ещё я вырезал, как проникшие в дом уезжают на машине. |
| I'm not cut out to make you PM. |
Я не подхожу на роль той, кто сделает вам ПМ. |
| But when you cut out the brains, the strength is useless. |
Но если прервать сообщение сила бесполезна. |
| Said they'd destroyed his files, and would cut out his tongue just because he told the truth. |
Говорил они уничтожат его бумаги, вырежут его язык Только из-за того, что он сказал правду. |
| He cut out people's faces, he wrote things. |
Он вырезал лица людей, написал там кое-что. |