| Предложение | Перевод |
| Wouldn't that cause her to be overweight? | Это не было причиной излишнего веса? |
| In 2010, 13 million children under the age of 5 are estimated to be overweight. | Согласно оценкам, в 2010 году количество детей до 5 лет, страдающих избыточным весом, составит 13 миллионов. |
| Look, you don't have to be overweight to have sleep apnea. | Слушай, чтобы иметь апноэ, совсем не обязательно иметь лишний вес. |
| Overweight or obese women tend to give birth to children who themselves tend to be overweight or obese, resulting in lower productivity and discrimination. | От женщин с избыточной массой тела или ожирением, как правило, рождаются дети, организм которых имеет тенденцию к избыточному весу или ожирению, что в свою очередь приводит к снижению работоспособности и дискриминации. |
| In general, 21.5 per cent of respondents were found to be overweight, 41 per cent to have excessive weight, and 36.9 per cent to be normal weight or underweight. | В целом было установлено, что 21,5% респондентов имеют излишний вес, 41% - вес выше нормального и 36,9% - нормальный или недостаточный вес. |
| We know from the Framingham studies, that if your three best friends are obese there is a 50 percent better chance that you'll be overweight. | Как показало Фрамингемское исследование, если три ваших лучших друга -тучные люди, то шансы, что у вас будет лишний вес, повышаются на 50%. |
| In the lower socio-economic sector of the population, 33% consider themselves to be overweight, while the equivalent figure is 34.6% in the middle socio-economic sector and 31.1% in the upper socio-economic levels. | Среди населения, стоящего на низкой социально-экономической ступени, ЗЗ% людей считают свой вес избыточным, тогда как на средней ступени такого мнения придерживаются 34,6%, а на высокой ступени - 31,1%. |
| Do you know what it's like for a girl to be overweight? | Давай послушаем, что тут у нас. |
| In pre-school children, 13.9% of girls were found to be overweight in 2010; the corresponding figure for boys was 9.4%. | Среди детей дошкольного возраста 13,9 процента девочек и 9,4 процента мальчиков имели избыточную массу тела в 2010 году. |
| In Europe, the prevalence of obesity ranges from 5% to 20% in men and up to 30% in women, with almost 400 million adults in the Region estimated to be overweight and about 130 million to be obese | В Европе распространенность ожирения колеблется в пределах от 5% до 20% среди мужчин и свыше 30% среди женщин, при этом почти 400 млн. |
| WHO also estimates that worldwide some one billion people can be considered overweight, with 300 million people clinically obese. | По оценкам ВОЗ, можно считать, что во всем мире от избытка веса страдает примерно 1 млрд. человек, а от клинического ожирения - 300 млн. человек. |
| WHO also estimates that worldwide some one billion people can be considered overweight, with 300 million people clinically obese. | Неизвестно, какая доля здесь приходится на молодежь, но долгосрочные последствия для государственных систем здравоохранения могут быть широкомасштабными и иметь при этом структурный характер. |
| It could be 45-year-old overweight man in Minnesota. | Это может быть сорокапятилетний мужчина с лишним весом из Минессоты. |
| The increase in overweight can be seen particularly in men. | Увеличение численности лиц с избыточным весом особенно характерно для мужчин. |
| It was fine to be a little bit overweight while you are pregnant and a few weeks after giving birth. | Полнота в период беременности и спустя несколько недель после родов - это нормально. |
| While this may not be the reason why overweight and obesity have been increasing over the years, it is certainly one factor among others responsible for this situation. | Хотя данное обстоятельство, возможно, не является единственной причиной увеличения за последние годы числа людей с избыточным весом и ожирением, оно со всей очевидностью является одной из причин возникновения данной проблемы. |
| There is however a trend towards increasing overweight among adults and children. | Вместе с тем отмечается тенденция к повышению показателей избыточного веса среди взрослого населения и детей. |
| Peter, Chris is already overweight. | Питер, у Криса и так лишний вес. |
| Like Paris except everybody speaks English and is overweight. | Прямо как в Париже, только все говорят по-английски, носят на пузе 30 лишних фунтов. |